1 ( Ein gülden Kleinod Davids.) Bewahre mich Gott; denn ich traue auf dich.
«Inno di Davide» Proteggimi, o Dio, perché io mi rifugio in te
2 I ch habe gesagt zu dem HERRN: Du bist ja der HERR; ich weiß von keinem Gute außer dir.
Ho detto all'Eterno: «Tu sei il mio Signore; non ho alcun bene all'infuori di te».
3 A n den Heiligen, so auf Erden sind, und den Herrlichen, an denen hab ich all mein Gefallen.
Tutta la mia affezione è riposta negli uomini santi ed onorevoli che sono sulla terra.
4 A ber jene, die einem andern nacheilen, werden groß Herzeleid haben. Ich will ihre Trankopfer mit Blut nicht opfern noch ihren Namen in meinem Munde führen.
I dolori di quelli che corrono dietro ad altri dèi saranno moltiplicati; io non verserò le loro libazioni di sangue e non pronuncerò con le mie labbra i loro nomi.
5 D er HERR aber ist mein Gut und mein Teil; du erhältst mein Erbteil.
L'Eterno è la mia parte di eredità e il mio calice; tu, o Eterno, tieni al sicuro quel che mi è toccato in sorte.
6 D as Los ist mir gefallen aufs Liebliche; mir ist ein schön Erbteil geworden.
Per me la sorte è caduta in luoghi dilettevoli; sí, una bella eredità mi è toccata.
7 I ch lobe den HERRN, der mir geraten hat; auch züchtigen mich meine Nieren des Nachts.
Io benedirò l'Eterno che mi consiglia; il mio cuore mi ammaestra anche di notte.
8 I ch habe den HERRN allezeit vor Augen; denn er ist mir zur Rechten, so werde ich fest bleiben.
Io ho continuamente posto l'Eterno davanti ai miei occhi; poiché egli è alla mia destra, io non sarò mai smosso.
9 D arum freut sich mein Herz, und meine Ehre ist fröhlich; auch mein Fleisch wird sicher liegen.
Perciò il mio cuore si rallegra, e la mia anima esulta per la gloria della mia eredità; anche la mia carne dimorerà fiduciosa e al sicuro,
10 D enn du wirst meine Seele nicht dem Tode lassen und nicht zugeben, daß dein Heiliger verwese.
perché tu non lascerai l'anima mia nello Sceol e non permetterai che il tuo Santo veda la corruzione.
11 D u tust mir kund den Weg zum Leben; vor dir ist Freude die Fülle und liebliches Wesen zu deiner Rechten ewiglich.
Tu mi mostrerai il sentiero della vita; c'è abbondanza di gioia alla tua presenza; alla tua destra vi sono delizie in eterno.