1 А дам, Сит, Енос,
Adán, Set, Enós,
2 К аинан, Маалалеил, Яред,
Cainán, Mahalaliel, Jared,
3 Е нох, Матусал, Ламех,
Enoc, Matusalén, Lamec,
4 Н ое, Сим, Хам и Яфет.
Noé, Sem, Cam y Jafet. Descendientes de los hijos de Noé
5 Я фетови синове: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мосох, и Тирас;
Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Maday, Javán, Tubal, Mésec y Tirás.
6 а Гомерови синове: Асханаз, Дифат {В Бит. 10: 3, Рифат.}, и Тогарма;
Los hijos de Gomer: Askenaz, Rifat y Togarmá.
7 а Яванови синове: Елиса, Тарсис, Китим и Родамим {В Бит. 10: 4, Доданим.}.
Los hijos de Javán: Elisá, Tarsis, Quitim y Dodanim.
8 Х амови синове: Хус, Мицраим, Фут и Ханаан;
Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut y Canaán.
9 а Хусови синове: Сева, Евила, Савта, Раама и Савтека; а Раамови синове: Шева и Дедан.
Los hijos de Cus: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá y Sabtecá. Y los hijos de Raamá: Sebá y Dedán.
10 И Хус роди Нимрода; той пръв стана силен на земята;
Cus engendró a Nimrod; éste llegó a ser poderoso en la tierra.
11 а Мицраим роди лудимите, анамимите, леавимите, нафтухимите,
Mizraim engendró a Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim,
12 п атрусимите, каслухимите (от които произлязоха филистимците), и кафторимите;
Patrusim y Casluhim; de éstos salieron los filisteos y los caftoreos.
13 а Ханаан роди първородния си Сидон и Хета,
Canaán engendró a Sidón su primogénito, y a Het,
14 и евусейците, аморейците, гергесейците,
al jebuseo, al amorreo, al gergeseo,
15 е вейците, арукейците, асенейците,
al heveo, al araceo, al sineo,
16 а рвадците, цемарейците и аматейците.
al arvadeo, al zemareo y al hamateo.
17 С имови синове: Елам, Асур, Арфаксад, Луд и Арам; а <Арамови синове:> Уз, Ул, Гетер и Мосох {В Бит. 10: 23, Маш.};
Los hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Géter y Mésec.
18 а Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евера.
Arfaxad engendró a Sela, y Sela engendró a Héber.
19 И на Евера се родиха два сина: името на единия бе Фалек {Т.е., Разделение.}, защото в неговите дни се разпредели земята; а името на брата му бе Иоктан.
Y a Héber nacieron dos hijos; el nombre del uno fue Péleg, por cuanto en sus días fue dividida la tierra; y el nombre de su hermano fue Joctán.
20 А Иоктан роди Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Яраха,
Joctán engendró a Almodad, Sélef, Hazar-mávet y Jera.
21 А дорама, Узала, Дикла,
A Adoram también, a Uzal, Diclá,
22 Г евала {В Бит. 10: 28, Овала.}, Авимаила, Шева,
Ebal, Abimael, Sebá,
23 О фира, Евила и Иовава; всички тия бяха Иоктанови синове.
Ofir, Havilá y Jobab; todos hijos de Joctán. Descendientes de Sem
24 С им, Арфаксад, Сала,
Sem, Arfaxad, Sela,
25 Е вер, Фалек, Рагав,
Héber, Péleg, Reú,
26 С ерух, Нахор, Тара,
Serug, Nacor, Tara,
27 А врам, който е и Авраам,
y Abram, el cual es Abraham. Descendientes de Ismael y de Queturá
28 А Авраамови синове: Исаак и Исмаил.
Los hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
29 Е то техните поколения: първородният на Исмаила, Наваиот; после Кидар, Адвеил, Мавсам,
Y estas son sus descendencias: el primogénito de Ismael, Nebayot; después Cedar, Adbeel, Mibsam,
30 М асма, Дума, Маса, Адад, Тема,
Mismá, Dumá, Massá, Hadad, Temá,
31 Е тур, Нафис и Кедма; тия бяха Исмаиловите синове.
Jetur, Nafís y Cedemá; éstos son los hijos de Ismael.
32 А ето синовете на Авраамовата наложница Хетура: тя роди Земрана, Иоксана, Мадана, Мадиама, Есвока и Шуаха; а Иоксанови синове: Шева и Дедан;
Y Queturá, concubina de Abraham, dio a luz a Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac y Súa. Los hijos de Jocsán: Sebá y Dedán.
33 а Мадиамови синове: Гефа, Ефер, Енох, Авида и Елдага; всички тия бяха потомци на Хетура.
Los hijos de Madián: Efá, Efer, Hanoc, Abidá y Eldá; todos éstos fueron hijos de Queturá. Descendientes de Esaú
34 И Авраам роди Исаака: а Исааковите синове бяха Исав и Израил,
Abraham engendró a Isaac, los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.
35 И савови синове: Елифаз, Рагуил, Еус, Еглом и Корей;
Los hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jaalam y Coré.
36 а Елифазови синове: Теман, Омар, Сефи {В Бит. 36: 11, Сефо.}, Готом, Кенез, Тамна и Амалик;
Los hijos de Elifaz: Temán, Omar, Zefí, Gatam, Cenaz, Timná y Amalec.
37 Р агуилови синове: Нахат, Зара, Сама и Миза.
Los hijos de Reuel: Náhat, Zera, Samá y Mizá.
38 А Сиирови синове: Лотан, Совал, Севегон, Ана, Дисон, Асар и Дисан;
Los hijos de Seír: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer y Disán.
39 а Лотанови синове: Хори и Омам {В Бит. 36: 22, Емам.}; а сестра на Лотана бе Тамна;
Los hijos de Lotán: Horí y Homam; y Timná fue hermana de Lotán.
40 С овалови синове: Алиан {В Бит. 36: 23, Алван.}, Манахат, Гевал, Сефи {В Бит. 36: 23, Сефо.} и Онам; а Севегонови синове: Аиа и Ана:
Los hijos de Sobal: Alván, Manáhat, Ebal, Sefí y Onam. Los hijos de Zibeón: Ajá y Aná.
41 А нов син, Дисон; а Дисонови синове: Амадан, Асван, Итрам и Харан;
Disón fue hijo de Aná; y los hijos de Disón: Amram, Esbán, Itrán y Querán.
42 А сарови синове: Валаан, Заван и Акан; Дисанови синове: Уз и Аран.
Los hijos de Ézer: Bilhán, Zaaván y Jaacán. Los hijos de Disán: Uz y Arán.
43 А ето царете, които царуваха в едомската земя, преди да се възцари цар над израилтяните: Вела Веоровият син; и името на града му бе Денава.
Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel: Bela hijo de Beor; y el nombre de su ciudad fue Dinabá.
44 А като умря Вела, вместо него се възцари Иовав, Заровият син, от Восора.
Muerto Bela, reinó en su lugar Jobab hijo de Zera, de Bosrá.
45 А като умря Иовав, вместо него се възцари Хусам, от земята на теманците.
Y muerto Jobab, reinó en su lugar Husam, de la tierra de los temanitas.
46 А като умря Хусам, вместо него се възцари Адад Вададовият син, който порази мадиамците на моавското поле; и името на града му бе Авит.
Muerto Husam, reinó en su lugar Hadad hijo de Bedad, el que derrotó a Madián en el campo de Moab; y el nombre de su ciudad fue Avit.
47 А като умря Адад, вместо него се възцари Самла, от Масрека.
Muerto Hadad, reinó en su lugar Samlá de Masrecá.
48 А като умря Самла, вместо него се възцари Саул, от Роовот при Евфрат {Еврейски: Реката.}.
Muerto también Samlá, reinó en su lugar Saúl de Rehobot, que está junto al Eufrates.
49 А като умря Саул, вместо него се възцари Вааланан, Аховоровият син.
Y muerto Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán hijo de Acbor.
50 А като умря Вааланан, вместо него се възцари Адад {В Бит. 36: 39 Адар.}; и името на града му бе Пау, а името на жена му Метавеил, дъщеря на Метреда, Мезаавова внука.
Muerto Baal-hanán, reinó en su lugar Hadad, el nombre de cuya ciudad fue Pahi; y el nombre de su mujer, Mehetabel hija de Matred, hija de Mezaab.
51 А като умря Адад, едомските първенци бяха: първенец Тамна, първенец Алия {В Бит. 36: 40 Алва.}, първенец Етет,
Muerto Hadad, sucedieron en Edom los jefes Timná, Alyá, Jetet,
52 п ървенец Оливема, първенец Ила, първенец Финон,
Aholibamá, Elá, Pinón,
53 п ървенец Кенез, първенец Теман, първенец Мивсар,
Cenaz, Temán, Mibzar,
54 п ървенец Магедиил и първенец Ирам. Тия бяха едомските първенци.
Magdiel e Iram. Éstos fueron los jefes de Edom.