1 Летописи 1 ~ 1 Crónicas 1

picture

1 А дам, Сит, Енос,

ADAM, Seth, Enos,

2 К аинан, Маалалеил, Яред,

Cainán, Mahalaleel, Jared,

3 Е нох, Матусал, Ламех,

Enoch, Mathusalem, Lamech,

4 Н ое, Сим, Хам и Яфет.

Noé, Sem, Châm, y Japhet.

5 Я фетови синове: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мосох, и Тирас;

Los hijos de Japhet: Gomer, Magog, Dadai, Javán, Tubal, Mesec, y Thiras.

6 а Гомерови синове: Асханаз, Дифат {В Бит. 10: 3, Рифат.}, и Тогарма;

Los hijos de Gomer: Askenaz, Riphath, y Thogorma.

7 а Яванови синове: Елиса, Тарсис, Китим и Родамим {В Бит. 10: 4, Доданим.}.

Los hijos de Javán: Elisa, Tharsis, Chîthim, y Dodanim.

8 Х амови синове: Хус, Мицраим, Фут и Ханаан;

Los hijos de Châm: Chûs, Misraim, Phuth, y Canaán.

9 а Хусови синове: Сева, Евила, Савта, Раама и Савтека; а Раамови синове: Шева и Дедан.

Los hijos de Chûs: Seba, Havila, Sabtha, Raema, y Sabtechâ. Y los hijos de Raema: Seba y Dedán.

10 И Хус роди Нимрода; той пръв стана силен на земята;

Chûs engendró á Nimrod: éste comenzó á ser poderoso en la tierra.

11 а Мицраим роди лудимите, анамимите, леавимите, нафтухимите,

Misram engendró á Ludim, Ananim, Laabim, Nephtuim,

12 п атрусимите, каслухимите (от които произлязоха филистимците), и кафторимите;

Phetrusim y Casluim: de éstos salieron los Filisteos, y los Caphtoreos.

13 а Ханаан роди първородния си Сидон и Хета,

Canaán engendró á Sidón, su primogénito;

14 и евусейците, аморейците, гергесейците,

Y al Hetheo, y al Jebuseo, y al Amorrheo, y al Gergeseo;

15 е вейците, арукейците, асенейците,

Y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo;

16 а рвадците, цемарейците и аматейците.

Al Aradeo, y al Samareo, y al Hamatheo.

17 С имови синове: Елам, Асур, Арфаксад, Луд и Арам; а <Арамови синове:> Уз, Ул, Гетер и Мосох {В Бит. 10: 23, Маш.};

Los hijos de Sem: Elam, Assur, Arphaxad, Lud, Aram, Hus, Hul, Gether, y Mesec.

18 а Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евера.

Arphaxad engendró á Sela, y Sela engendró á Heber.

19 И на Евера се родиха два сина: името на единия бе Фалек {Т.е., Разделение.}, защото в неговите дни се разпредели земята; а името на брата му бе Иоктан.

Y á Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fué Peleg, por cuanto en sus días fué dividida la tierra; y el nombre de su hermano fué Joctán.

20 А Иоктан роди Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Яраха,

Y Joctán engendró á Elmodad, Seleph, Asarmaveth, y Jera,

21 А дорама, Узала, Дикла,

A Adoram también, á Uzal, Dicla,

22 Г евала {В Бит. 10: 28, Овала.}, Авимаила, Шева,

Hebal, Abimael, Seba,

23 О фира, Евила и Иовава; всички тия бяха Иоктанови синове.

Ophir, Havila, y Jobab: todos hijos de Joctán.

24 С им, Арфаксад, Сала,

Sem, Arphaxad, Sela,

25 Е вер, Фалек, Рагав,

Heber, Peleg, Reu,

26 С ерух, Нахор, Тара,

Serug, Nachôr, Thare,

27 А врам, който е и Авраам,

Y Abram, el cual es Abraham.

28 А Авраамови синове: Исаак и Исмаил.

Los hijos de Abraham: Isaac é Ismael.

29 Е то техните поколения: първородният на Исмаила, Наваиот; после Кидар, Адвеил, Мавсам,

Y estas son sus descendencias: el primogénito de Ismael, Nabajoth; después Cedar, Adbeel, Misam,

30 М асма, Дума, Маса, Адад, Тема,

Misma, Duma, Maasa, Hadad, Thema, Jetur, Naphis, y Cedma. Estos son los hijos de Ismael.

31 Е тур, Нафис и Кедма; тия бяха Исмаиловите синове.

Y Cethura, concubina de Abraham, parió á Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac, y á Súa.

32 А ето синовете на Авраамовата наложница Хетура: тя роди Земрана, Иоксана, Мадана, Мадиама, Есвока и Шуаха; а Иоксанови синове: Шева и Дедан;

Los hijos de Jobsán: Seba y Dedán.

33 а Мадиамови синове: Гефа, Ефер, Енох, Авида и Елдага; всички тия бяха потомци на Хетура.

Los hijos de Madián: Epha, Epher, Henoch, Abida, y Eldaa; todos estos fueron hijos de Cethura.

34 И Авраам роди Исаака: а Исааковите синове бяха Исав и Израил,

Y Abraham engendró á Isaac: y los hijos de Isaac fueron Esaú é Israel.

35 И савови синове: Елифаз, Рагуил, Еус, Еглом и Корей;

Los hijos de Esaú: Eliphas, Rehuel, Jeus, Jalam, y Cora.

36 а Елифазови синове: Теман, Омар, Сефи {В Бит. 36: 11, Сефо.}, Готом, Кенез, Тамна и Амалик;

Los hijos de Eliphas: Themán, Omar, Sephi, Hatham, Chênas, Timna, y Amalec.

37 Р агуилови синове: Нахат, Зара, Сама и Миза.

Los hijos de Rehuel: Nahath, Zera, Samma, y Mizza.

38 А Сиирови синове: Лотан, Совал, Севегон, Ана, Дисон, Асар и Дисан;

Los hijos de Seir: Lotán, Sobal, Sibeón, Ana, Disón, Eser, y Disán.

39 а Лотанови синове: Хори и Омам {В Бит. 36: 22, Емам.}; а сестра на Лотана бе Тамна;

Los hijos de Lotán: Hori, y Homam: y Timna fué hermana de Lotán.

40 С овалови синове: Алиан {В Бит. 36: 23, Алван.}, Манахат, Гевал, Сефи {В Бит. 36: 23, Сефо.} и Онам; а Севегонови синове: Аиа и Ана:

Los hijos de Sobal: Alian, Manahach, Ebal, Sephi y Oman. Los hijos de Sibehom: Aia, y Ana.

41 А нов син, Дисон; а Дисонови синове: Амадан, Асван, Итрам и Харан;

Disón fué hijo de Ana: y los hijos de Disón; Hamrán, Hesbán, Ithran y Chêrán.

42 А сарови синове: Валаан, Заван и Акан; Дисанови синове: Уз и Аран.

Los hijos de Eser: Bilham, Zaaván, y Jaacán. Los hijos de Disán: Hus y Arán.

43 А ето царете, които царуваха в едомската земя, преди да се възцари цар над израилтяните: Вела Веоровият син; и името на града му бе Денава.

Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel Belah, hijo de Beor; y el nombre de su ciudad fué Dinaba.

44 А като умря Вела, вместо него се възцари Иовав, Заровият син, от Восора.

Y muerto Belah, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra.

45 А като умря Иовав, вместо него се възцари Хусам, от земята на теманците.

Y muerto Jobab reinó en su lugar Husam, de la tierra de los Themanos.

46 А като умря Хусам, вместо него се възцари Адад Вададовият син, който порази мадиамците на моавското поле; и името на града му бе Авит.

Muerto Husam, reinó en su lugar Adad, hijo de Bedad, el cual hirió á Madián en la campaña de Moab: y el nombre de su ciudad fué Avith.

47 А като умря Адад, вместо него се възцари Самла, от Масрека.

Muerto Adad, reinó en su lugar Samla, de Masreca.

48 А като умря Самла, вместо него се възцари Саул, от Роовот при Евфрат {Еврейски: Реката.}.

Muerto también Samla, reinó en su lugar Saúl de Rehoboth, que está junto al río.

49 А като умря Саул, вместо него се възцари Вааланан, Аховоровият син.

Y muerto Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán, hijo de Achbor.

50 А като умря Вааланан, вместо него се възцари Адад {В Бит. 36: 39 Адар.}; и името на града му бе Пау, а името на жена му Метавеил, дъщеря на Метреда, Мезаавова внука.

Y muerto Baal-hanán, reinó en su lugar Adad, el nombre de cuya ciudad fué Pai; y el nombre de su mujer Meetabel, hija de Matred, y ésta de Mezaab.

51 А като умря Адад, едомските първенци бяха: първенец Тамна, първенец Алия {В Бит. 36: 40 Алва.}, първенец Етет,

Muerto Adad, sucedieron los duques en Edom: el duque Timna, el duque Alia, el duque Jetheth,

52 п ървенец Оливема, първенец Ила, първенец Финон,

El duque Oholibama, el duque Ela, el duque Phinón,

53 п ървенец Кенез, първенец Теман, първенец Мивсар,

El duque Chênaz, el duque Themán, el duque Mibzar,

54 п ървенец Магедиил и първенец Ирам. Тия бяха едомските първенци.

El duque Magdiel, el duque Iram. Estos fueron los duques de Edom.