Езекил 30 ~ Ezequiel 30

picture

1 П ак Господното слово дойде към мене и рече:

Y FUÉ á mí palabra de Jehová, diciendo:

2 С ине човешки, пророкувай и речи: Така казва Господ Иеова: Лелекайте - Олеле за деня!

Hijo del hombre, profetiza, y di: Así ha dicho el Señor Jehová: Aullad: ­Ay del día!

3 З ащото е близо денят, дори е близо денят на Господа, облачен ден; ще бъде времето на езичниците.

Porque cerca está el día, cerca está el día del Señor; día de nublado, día de las gentes será.

4 Н ож ще дойде върху Египет, и голямо измъчване ще има в Етиопия, когато убитите паднат в Египет, и когато откарат голямото му население и сринат основите му.

Y vendrá espada á Egipto, y habrá miedo en Etiopía, cuando caerán heridos en Egipto; y tomarán su multitud, y serán destruídos sus fundamentos.

5 Е тиопяни, левийци, лидийци и всичките разноплеменни народи, Хув и жителите на съюзните земи ще паднат заедно с тях от нож.

Etiopía, y Libia, y Lidia, y todo el conjunto de pueblo, y Chûb, y los hijos de la tierra de la liga, caerán con ellos á cuchillo.

6 Т ака казва Господ: Ще паднат и ония, които подпират Египет, и гордата му сила ще се сниши; от Мигдол до Сиина ще паднат в него от нож, казва Господ Иеова.

Así ha dicho Jehová: También caerán los que sostienen á Egipto, y la altivez de su fortaleza caerá: desde Migdol hasta Seveneh caerán en él á cuchillo, dice el Señor Jehová.

7 И те ще запустеят между опустошените земи, и градовете му ще бъдат между разорените градове.

Y serán asolados entre las tierras asoladas, y sus ciudades serán entre las ciudades desiertas.

8 И ще познаят, че Аз съм Господ, когато туря огън в Египет, и се смажат всички, които му помагат.

Y sabrán que yo soy Jehová, cuando pusiere fuego á Egipto, y fueren quebrantados todos sus ayudadores.

9 В оня ден, вестители ще излязат от Мене с кораби, за да стреснат безгрижните етиопяни; и голямо измъчване ще ги нападне както в деня на Египет; защото, ето, иде.

En aquel tiempo saldrán mensajeros de delante de mí en navíos, á espantar á Etiopía la confiada, y tendrán espanto como en el día de Egipto: porque he aquí viene.

10 Т ака казва Господ Иеова: При това, Аз ще погубя голямото египетско население чрез ръката на вавилонския цар Навуходоносора.

Así ha dicho el Señor Jehová: Haré cesar la multitud de Egipto por mano de Nabucodonosor, rey de Babilonia.

11 Т ой и людете му с него, страшните между народите, ще бъдат доведени за да разорят земята; и ще изтеглят мечовете си против Египет, и ще изпълнят земята с убити.

El, y con él su pueblo, los más fuertes de las gentes, serán traídos á destruir la tierra: y desenvainarán sus espadas sobre Egipto, y henchirán la tierra de muertos.

12 А з ще пресуша реките, ще продам земята в ръцете на зли човеци; и ще запустя земята и всичко що има в нея чрез ръката на чужденци; Аз Господ го изрекох.

Y secaré los ríos, y entregaré la tierra en manos de malos, y destruiré la tierra y su plenitud por mano de extranjeros: yo Jehová he hablado.

13 Т ака казва Господ Иеова: Ще погубя и кумирите, и ще махна от Мемфис нищожните <идоли>; не ще има вече княз от Египетската земя, и ще туря страх в Египетската земя.

Así ha dicho el Señor Jehová: Destruiré también las imágenes, y haré cesar los ídolos de Memphis; y no habrá más príncipe de la tierra de Egipto, y en la tierra de Egipto pondré temor.

14 А з ще запустя Патрос, ще запаля огън в Танис, и ще извърша съдби в Но.

Y asolaré á Patros, y pondré fuego á Zoán, y haré juicios en No.

15 Щ е излея яростта Си върху египетската крепост Син, и ще изсека голямото население на Но.

Y derramaré mi ira sobre Sin, fortaleza de Egipto, y talaré la multitud de No.

16 И ще запаля огън в Египет; Син ще бъде в голямо измъчване. Но ще се съкруши и Мемфис ще има противници всред бял ден.

Y pondré fuego á Egipto; Sin tendrá gran dolor, y No será destrozada, y Memphis tendrá continuas angustias.

17 М ладежите на Илиупол и на Пивесет ще паднат от нож; а <останалите> ще отидат в плен.

Los mancebos de Avén y de Pibeseth caerán á cuchillo; y ellas irán en cautiverio.

18 И в Тафнес денят ще се помрачи, когато строша там хомотите на Египет, и гордата му сила ще престане в него; а него, облак ще го покрие, и дъщерите му ще отидат в плен.

Y en Tehaphnes será cerrado el día, cuando quebrantaré yo allí las barras de Egipto, y cesará en ella la soberbia de su fortaleza: nublado la cubrirá, y los moradores de sus aldeas irán en cautiverio.

19 Т ака ще извърша съдби над Египет; и ще познаят, че Аз съм Господ.

Haré pues juicios en Egipto y sabrán que yo soy Jehová.

20 А в единадесетата година, в първия <месец>, на седмия <ден> от месеца, Господното слово дойде към мене и рече:

Y aconteció en el año undécimo, en el mes primero, á los siete del mes, que fué á mí palabra de Jehová, diciendo:

21 С ине човешки, строших мишцата на египетския цар Фараон; и, ето, тя не е била превързана за церене, или за да я обвият в превръзки, за да й се даде сила да държи нож.

Hijo del hombre, quebrantado he el brazo de Faraón rey de Egipto; y he aquí que no ha sido vendado poniéndo le medicinas, poniéndole faja para ligarlo, á fin de vigorizarle para que pueda tener espada.

22 З атова, така казва Господ Иеова: Ето, Аз съм против египетския цар Фараона и ще строша <двете> му мишци - и здравата и оная, която <вече> биде строшена; и ще направя ножът да падне от ръката му.

Por tanto, así ha dicho el Señor Jehová: Heme aquí contra Faraón rey de Egipto, y quebraré sus brazos, el fuerte y el fracturado, y haré que la espada se le caiga de la mano.

23 И ще разсея египтяните между народите, и ще ги разпръсна по страните.

Y esparciré los Egipcios entre las gentes, y aventarélos por las tierras.

24 Н о ще укрепя мишците на вавилонския цар и ще туря меча Си в ръката му; а мишците на Фараона ще строша, и той ще охка пред него както охка смъртно ранен човек.

Y fortificaré los brazos del rey de Babilonia, y pondré mi espada en su mano; mas quebraré los brazos de Faraón, y delante de aquél gemirá con gemidos de herido de muerte.

25 М ишците обаче на вавилонския цар ще засиля, а Фараоновите мишци ще отпаднат; и ще познаят, че Аз съм Господ, когато туря меча Си в ръката на вавилонския цар, и той я простря върху Египетската земя.

Fortificaré pues los brazos del rey de Babilonia, y los brazos de Faraón caerán; y sabrán que yo soy Jehová, cuando yo pusiere mi espada en la mano del rey de Babilonia, y él la extendiere sobre la tierra de Egipto.

26 И ще разсея египтяните между народите, и ще ги разпръсна по страните; и те ще познаят, че Аз съм Господ.

Y esparciré los Egipcios entre las gentes, y los aventaré por las tierras; y sabrán que yo soy Jehová.