Псалми 118 ~ Salmos 118

picture

1 ( По слав. 117). Славете Господа, защото е благ, Защото Неговата милост <трае> до века.

ALABAD á Jehová, porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.

2 Н ека каже сега Израил, Че Неговата милост <трае> до века.

Diga ahora Israel: Que para siempre es su misericordia.

3 Н ека каже сега Аароновият дом, Че Неговата милост трае до века.

Diga ahora la casa de Aarón: Que para siempre es su misericordia.

4 Н ека кажат сега ония, които се боят от Господа, Че Неговата милост <трае> до века.

Digan ahora los que temen á Jehová: Que para siempre es su misericordia.

5 В притеснението си призовах Господа; Господ ме послуша и <ме постави> на широко място.

Desde la angustia invoqué á JAH; Y respondióme JAH, poniéndome en anchura.

6 Г оспод е откъм мене; няма да се убоя; Що може да ми стори човек?

Jehová está por mí: no temeré Lo que me pueda hacer el hombre.

7 Г оспод е откъм мене между помощниците ми; Затова ще видя <повалянето> на ненавистниците си.

Jehová está por mí entre los que me ayudan: Por tanto yo veré mi deseo en los que me aborrecen.

8 П о-добре да се надява някой на Господа, А не да уповава на човека.

Mejor es esperar en Jehová Que esperar en hombre.

9 П о-добре да се надява някой на Господа, А не да уповава на князе.

Mejor es esperar en Jehová Que esperar en príncipes.

10 В сичките народи ме обиколиха; <Но> в името Господно ще ги отсека.

Todas las gentes me cercaron: En nombre de Jehová, que yo los romperé.

11 О биколиха ме, да! обиколиха ме; <Но> в името Господно ще ги отсека.

Cercáronme y asediáronme: En nombre de Jehová, que yo los romperé.

12 О биколиха ме като пчели, <но> угаснаха като огън от тръни; <Защото> в името Господно ще ги отсека.

Cercáronme como abejas; fueron apagados como fuegos de espinos: En nombre de Jehová, que yo los romperé.

13 Т и, <враже>, ме тласна силно за да падна; Но Господ ми помогна.

Empujásteme con violencia para que cayese: Empero ayudóme Jehová.

14 С ила моя и песен моя е Господ, И Той ми стана избавител,

Mi fortaleza y mi canción es JAH; Y él me ha sido por salud.

15 Г лас на радост и на избавление <се чува> в шатрите на праведните; Десницата Господна върши храбри дела.

Voz de júbilo y de salvación hay en las tiendas de los justos: La diestra de Jehová hace proezas.

16 Д есницата Господна се издигна; Десницата Господна върши храбри дела.

La diestra de Jehová sublime: La diestra de Jehová hace valentías.

17 А з няма да умра, но ще живея, И ще разказвам делата Господни.

No moriré, sino que viviré, Y contaré las obras de JAH.

18 С трого ме наказва Господ, Но на смърт не ме предаде.

Castigóme gravemente JAH: Mas no me entregó á la muerte.

19 О творете ми портите на правдата; Ще вляза в тях <и> ще прославя Господа.

Abridme las puertas de la justicia: Entraré por ellas, alabaré á JAH.

20 Т ова са Господните порти, В които ще влязат праведните.

Esta puerta de Jehová, Por ella entrarán los justos.

21 Щ е Те славословя, защото си ме послушал, И станал си ми избавител.

Te alabaré porque me has oído, Y me fuiste por salud.

22 К амъкът, който отхвърлиха зидарите, Стана глава на ъгъла,

La piedra que desecharon los edificadores, Ha venido á ser cabeza del ángulo.

23 О т Господа е това, <И> чудно е в нашите очи.

De parte de Jehová es esto: Es maravilla en nuestros ojos.

24 Т оя е денят, който Господ е направил; Нека се радваме и се развеселим в Него.

Este es el día que hizo Jehová Nos gozaremos y alegraremos en él.

25 О Господи! избави, молим се; О Господи! молим се, изпрати благоденствие.

Oh Jehová, salva ahora, te ruego: Oh Jehová, ruégote hagas prosperar ahora.

26 Б лагословен <да бъде оня>, който иде в името Господно; Благославяме ви от дома Господен.

Bendito el que viene en nombre de Jehová: Desde la casa de Jehová os bendecimos.

27 Г оспод е Бог, Който ни показва светлина; Приведете до роговете на олтара Вързаната с въжета жертва.

Dios es Jehová que nos ha resplandecido: Atad víctimas con cuerdas á los cuernos del altar.

28 Т и си Бог мой, и ще Те славя; Боже мой, ще Те възвишавам.

Mi Dios eres tú, y á ti alabaré: Dios mío, á ti ensalzaré.

29 С лавете Господа, защото е благ, Защото Неговата милост <трае> до века.

Alabad á Jehová porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.