1 ( По слав. 117). Славете Господа, защото е благ, Защото Неговата милост <трае> до века.
ALABAD á Jehová, porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.
2 Н ека каже сега Израил, Че Неговата милост <трае> до века.
Diga ahora Israel: Que para siempre es su misericordia.
3 Н ека каже сега Аароновият дом, Че Неговата милост трае до века.
Diga ahora la casa de Aarón: Que para siempre es su misericordia.
4 Н ека кажат сега ония, които се боят от Господа, Че Неговата милост <трае> до века.
Digan ahora los que temen á Jehová: Que para siempre es su misericordia.
5 В притеснението си призовах Господа; Господ ме послуша и <ме постави> на широко място.
Desde la angustia invoqué á JAH; Y respondióme JAH, poniéndome en anchura.
6 Г оспод е откъм мене; няма да се убоя; Що може да ми стори човек?
Jehová está por mí: no temeré Lo que me pueda hacer el hombre.
7 Г оспод е откъм мене между помощниците ми; Затова ще видя <повалянето> на ненавистниците си.
Jehová está por mí entre los que me ayudan: Por tanto yo veré mi deseo en los que me aborrecen.
8 П о-добре да се надява някой на Господа, А не да уповава на човека.
Mejor es esperar en Jehová Que esperar en hombre.
9 П о-добре да се надява някой на Господа, А не да уповава на князе.
Mejor es esperar en Jehová Que esperar en príncipes.
10 В сичките народи ме обиколиха; <Но> в името Господно ще ги отсека.
Todas las gentes me cercaron: En nombre de Jehová, que yo los romperé.
11 О биколиха ме, да! обиколиха ме; <Но> в името Господно ще ги отсека.
Cercáronme y asediáronme: En nombre de Jehová, que yo los romperé.
12 О биколиха ме като пчели, <но> угаснаха като огън от тръни; <Защото> в името Господно ще ги отсека.
Cercáronme como abejas; fueron apagados como fuegos de espinos: En nombre de Jehová, que yo los romperé.
13 Т и, <враже>, ме тласна силно за да падна; Но Господ ми помогна.
Empujásteme con violencia para que cayese: Empero ayudóme Jehová.
14 С ила моя и песен моя е Господ, И Той ми стана избавител,
Mi fortaleza y mi canción es JAH; Y él me ha sido por salud.
15 Г лас на радост и на избавление <се чува> в шатрите на праведните; Десницата Господна върши храбри дела.
Voz de júbilo y de salvación hay en las tiendas de los justos: La diestra de Jehová hace proezas.
16 Д есницата Господна се издигна; Десницата Господна върши храбри дела.
La diestra de Jehová sublime: La diestra de Jehová hace valentías.
17 А з няма да умра, но ще живея, И ще разказвам делата Господни.
No moriré, sino que viviré, Y contaré las obras de JAH.
18 С трого ме наказва Господ, Но на смърт не ме предаде.
Castigóme gravemente JAH: Mas no me entregó á la muerte.
19 О творете ми портите на правдата; Ще вляза в тях <и> ще прославя Господа.
Abridme las puertas de la justicia: Entraré por ellas, alabaré á JAH.
20 Т ова са Господните порти, В които ще влязат праведните.
Esta puerta de Jehová, Por ella entrarán los justos.
21 Щ е Те славословя, защото си ме послушал, И станал си ми избавител.
Te alabaré porque me has oído, Y me fuiste por salud.
22 К амъкът, който отхвърлиха зидарите, Стана глава на ъгъла,
La piedra que desecharon los edificadores, Ha venido á ser cabeza del ángulo.
23 О т Господа е това, <И> чудно е в нашите очи.
De parte de Jehová es esto: Es maravilla en nuestros ojos.
24 Т оя е денят, който Господ е направил; Нека се радваме и се развеселим в Него.
Este es el día que hizo Jehová Nos gozaremos y alegraremos en él.
25 О Господи! избави, молим се; О Господи! молим се, изпрати благоденствие.
Oh Jehová, salva ahora, te ruego: Oh Jehová, ruégote hagas prosperar ahora.
26 Б лагословен <да бъде оня>, който иде в името Господно; Благославяме ви от дома Господен.
Bendito el que viene en nombre de Jehová: Desde la casa de Jehová os bendecimos.
27 Г оспод е Бог, Който ни показва светлина; Приведете до роговете на олтара Вързаната с въжета жертва.
Dios es Jehová que nos ha resplandecido: Atad víctimas con cuerdas á los cuernos del altar.
28 Т и си Бог мой, и ще Те славя; Боже мой, ще Те възвишавам.
Mi Dios eres tú, y á ti alabaré: Dios mío, á ti ensalzaré.
29 С лавете Господа, защото е благ, Защото Неговата милост <трае> до века.
Alabad á Jehová porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.