Psalm 118 ~ Salmos 118

picture

1 G ive thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever.

ALABAD á Jehová, porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.

2 L et Israel now say that his loving kindness endures forever.

Diga ahora Israel: Que para siempre es su misericordia.

3 L et the house of Aaron now say that his loving kindness endures forever.

Diga ahora la casa de Aarón: Que para siempre es su misericordia.

4 N ow let those who fear Yahweh say that his loving kindness endures forever.

Digan ahora los que temen á Jehová: Que para siempre es su misericordia.

5 O ut of my distress, I called on Yah. Yah answered me with freedom.

Desde la angustia invoqué á JAH; Y respondióme JAH, poniéndome en anchura.

6 Y ahweh is on my side. I will not be afraid. What can man do to me?

Jehová está por mí: no temeré Lo que me pueda hacer el hombre.

7 Y ahweh is on my side among those who help me. Therefore I will look in triumph at those who hate me.

Jehová está por mí entre los que me ayudan: Por tanto yo veré mi deseo en los que me aborrecen.

8 I t is better to take refuge in Yahweh, than to put confidence in man.

Mejor es esperar en Jehová Que esperar en hombre.

9 I t is better to take refuge in Yahweh, than to put confidence in princes.

Mejor es esperar en Jehová Que esperar en príncipes.

10 A ll the nations surrounded me, but in Yahweh’s name, I cut them off.

Todas las gentes me cercaron: En nombre de Jehová, que yo los romperé.

11 T hey surrounded me, yes, they surrounded me. In Yahweh’s name I indeed cut them off.

Cercáronme y asediáronme: En nombre de Jehová, que yo los romperé.

12 T hey surrounded me like bees. They are quenched like the burning thorns. In Yahweh’s name I cut them off.

Cercáronme como abejas; fueron apagados como fuegos de espinos: En nombre de Jehová, que yo los romperé.

13 Y ou pushed me back hard, to make me fall, but Yahweh helped me.

Empujásteme con violencia para que cayese: Empero ayudóme Jehová.

14 Y ah is my strength and song. He has become my salvation.

Mi fortaleza y mi canción es JAH; Y él me ha sido por salud.

15 T he voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous. “The right hand of Yahweh does valiantly.

Voz de júbilo y de salvación hay en las tiendas de los justos: La diestra de Jehová hace proezas.

16 T he right hand of Yahweh is exalted! The right hand of Yahweh does valiantly!”

La diestra de Jehová sublime: La diestra de Jehová hace valentías.

17 I will not die, but live, and declare Yah’s works.

No moriré, sino que viviré, Y contaré las obras de JAH.

18 Y ah has punished me severely, but he has not given me over to death.

Castigóme gravemente JAH: Mas no me entregó á la muerte.

19 O pen to me the gates of righteousness. I will enter into them. I will give thanks to Yah.

Abridme las puertas de la justicia: Entraré por ellas, alabaré á JAH.

20 T his is the gate of Yahweh; the righteous will enter into it.

Esta puerta de Jehová, Por ella entrarán los justos.

21 I will give thanks to you, for you have answered me, and have become my salvation.

Te alabaré porque me has oído, Y me fuiste por salud.

22 T he stone which the builders rejected has become the head of the corner.

La piedra que desecharon los edificadores, Ha venido á ser cabeza del ángulo.

23 T his is Yahweh’s doing. It is marvelous in our eyes.

De parte de Jehová es esto: Es maravilla en nuestros ojos.

24 T his is the day that Yahweh has made. We will rejoice and be glad in it!

Este es el día que hizo Jehová Nos gozaremos y alegraremos en él.

25 S ave us now, we beg you, Yahweh! Yahweh, we beg you, send prosperity now.

Oh Jehová, salva ahora, te ruego: Oh Jehová, ruégote hagas prosperar ahora.

26 B lessed is he who comes in Yahweh’s name! We have blessed you out of Yahweh’s house.

Bendito el que viene en nombre de Jehová: Desde la casa de Jehová os bendecimos.

27 Y ahweh is God, and he has given us light. Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.

Dios es Jehová que nos ha resplandecido: Atad víctimas con cuerdas á los cuernos del altar.

28 Y ou are my God, and I will give thanks to you. You are my God, I will exalt you.

Mi Dios eres tú, y á ti alabaré: Dios mío, á ti ensalzaré.

29 O h give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever.

Alabad á Jehová porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.