1 N ow these are the last words of David. David the son of Jesse says, the man who was raised on high says, the anointed of the God of Jacob, the sweet psalmist of Israel:
ESTAS son las postreras palabras de David. Dijo David hijo de Isaí, Dijo aquel varón que fué levantado alto, El ungido del Dios de Jacob, El suave en cánticos de Israel:
2 “ Yahweh’s Spirit spoke by me. His word was on my tongue.
El espíritu de Jehová ha hablado por mí, Y su palabra ha sido en mi lengua.
3 T he God of Israel said, the Rock of Israel spoke to me, ‘One who rules over men righteously, who rules in the fear of God,
El Dios de Israel ha dicho, Hablóme el Fuerte de Israel: El señoreador de los hombres será justo. Señoreador en temor de Dios.
4 s hall be as the light of the morning, when the sun rises, a morning without clouds, when the tender grass springs out of the earth, through clear shining after rain.’
Será como la luz de la mañana cuando sale el sol, De la mañana sin nubes; Cuando la hierba de la tierra brota Por medio del resplandor después de la lluvia.
5 M ost certainly my house is not so with God, yet he has made with me an everlasting covenant, ordered in all things, and sure, for it is all my salvation, and all my desire, although he doesn’t make it grow.
No así mi casa para con Dios: Sin embargo él ha hecho conmigo pacto perpetuo, Ordenado en todas las cosas, y será guardado; Bien que toda esta mi salud, y todo mi deseo No lo haga él florecer todavía.
6 B ut all the ungodly will be as thorns to be thrust away, because they can’t be taken with the hand,
Mas los de Belial serán todos ellos como espinas arrancadas, Las cuales nadie toma con la mano;
7 B ut the man who touches them must be armed with iron and the staff of a spear. They will be utterly burned with fire in their place.”
Sino que el que quiere tocar en ellas, Armase de hierro y de asta de lanza, Y son quemadas en su lugar.
8 T hese are the names of the mighty men whom David had: Josheb Basshebeth a Tahchemonite, chief of the captains; the same was Adino the Eznite, against eight hundred slain at one time.
Estos son los nombres de los valientes que tuvo David: El Tachmonita, que se sentaba en cátedra, principal de los capitanes: era éste Adino el Eznita, que mató en una ocasión sobre ochocientos hombres.
9 A fter him was Eleazar the son of Dodai the son of an Ahohite, one of the three mighty men with David, when they defied the Philistines who were there gathered together to battle, and the men of Israel had gone away.
Después de éste, Eleazar, hijo de Dodo de Ahohi, fué de los tres valientes que estaban con David, cuando desafiaron á los Filisteos que se habían juntado allí á la batalla, y subieron los de Israel.
10 H e arose and struck the Philistines until his hand was weary, and his hand froze to the sword; and Yahweh worked a great victory that day; and the people returned after him only to take plunder.
Este, levantándose, hirió á los Filisteos, hasta que su mano se cansó, y quedósele contraída á la espada. Aquel día Jehová hizo gran salud: y volvióse el pueblo en pos de él solamente á tomar el despojo.
11 A fter him was Shammah the son of Agee a Hararite. The Philistines had gathered together into a troop, where there was a plot of ground full of lentils; and the people fled from the Philistines.
Después de éste fué Samma, hijo de Age Araita: que habiéndose juntado los Filisteos en una aldea, había allí una suerte de tierra llena de lentejas, y el pueblo había huído delante de los Filisteos:
12 B ut he stood in the middle of the plot and defended it, and killed the Philistines; and Yahweh worked a great victory.
El entonces se paró en medio de la suerte de tierra, y defendióla, é hirió á los Filisteos; y Jehová hizo una gran salud.
13 T hree of the thirty chief men went down, and came to David in the harvest time to the cave of Adullam; and the troop of the Philistines was encamped in the valley of Rephaim.
Y tres de los treinta principales descendieron y vinieron en tiempo de la siega á David á la cueva de Adullam: y el campo de los Filisteos estaba en el valle de Raphaim.
14 D avid was then in the stronghold; and the garrison of the Philistines was then in Bethlehem.
David entonces estaba en la fortaleza, y la guarnición de los Filisteos estaba en Beth-lehem.
15 D avid longed, and said, “Oh that someone would give me water to drink from the well of Bethlehem, which is by the gate!”
Y David tuvo deseo, y dijo: Quién me diera á beber del agua de la cisterna de Beth-lehem, que está á la puerta!
16 T he three mighty men broke through the army of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem that was by the gate, and took it and brought it to David; but he would not drink of it, but poured it out to Yahweh.
Entonces los tres valientes rompieron por el campo de los Filisteos, y sacaron agua de la cisterna de Beth-lehem, que estaba á la puerta; y tomaron, y trajéronla á David: mas él no la quiso beber, sino derramóla á Jehová, diciendo:
17 H e said, “Be it far from me, Yahweh, that I should do this! Isn’t this the blood of the men who risked their lives to go?” Therefore he would not drink it. The three mighty men did these things.
Lejos sea de mí, oh Jehová, que yo haga esto. ¿He de beber yo la sangre de los varones que fueron con peligro de su vida? Y no quiso beberla. Los tres valientes hicieron esto.
18 A bishai, the brother of Joab, the son of Zeruiah, was chief of the three. He lifted up his spear against three hundred and killed them, and had a name among the three.
Y Abisai hermano de Joab, hijo de Sarvia, fué el principal de los tres; el cual alzó su lanza contra trescientos, que mató; y tuvo nombre entre los tres.
19 W asn’t he most honorable of the three? therefore he was made their captain. However he wasn’t included as one of the three.
El era el más aventajado de los tres, y el primero de ellos; mas no llegó á los tres primeros.
20 B enaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, who had done mighty deeds, killed the two sons of Ariel of Moab. He also went down and killed a lion in the middle of a pit in a time of snow.
Después, Benaía hijo de Joiada, hijo de un varón esforzado, grande en hechos, de Cabseel. Este hirió dos leones de Moab: y él mismo descendió, é hirió un león en medio de un foso en el tiempo de la nieve:
21 H e killed a huge Egyptian, and the Egyptian had a spear in his hand; but he went down to him with a staff, and plucked the spear out of the Egyptian’s hand, and killed him with his own spear.
También hirió él á un Egipcio, hombre de grande estatura: y tenía el Egipcio una lanza en su mano; mas descendió á él con un palo, y arrebató al Egipcio la lanza de la mano, y matólo con su propia lanza.
22 B enaiah the son of Jehoiada did these things, and had a name among the three mighty men.
Esto hizo Benaía hijo de Joiada, y tuvo nombre entre los tres valientes.
23 H e was more honorable than the thirty, but he didn’t attain to the three. David set him over his guard.
De los treinta fué el más aventajado; pero no llegó á los tres primeros. Y púsolo David en su consejo.
24 A sahel the brother of Joab was one of the thirty: Elhanan the son of Dodo of Bethlehem,
Asael hermano de Joab fué de los treinta; Elhaanan hijo de Dodo de Beth-lehem;
25 S hammah the Harodite, Elika the Harodite,
Samma de Harodi, Elica de Harodi;
26 H elez the Paltite, Ira the son of Ikkesh the Tekoite,
Heles de Palti, Hira, hijo de Jecces, de Tecoa;
27 A biezer the Anathothite, Mebunnai the Hushathite,
Abiezer de Anathoth, Mebunnai de Husa;
28 Z almon the Ahohite, Maharai the Netophathite,
Selmo de Hahoh, Maharai de Netophath;
29 H eleb the son of Baanah the Netophathite, Ittai the son of Ribai of Gibeah of the children of Benjamin,
Helec hijo de Baana de Netophath, Ittai hijo de Ribai de Gabaa de los hijos de Benjamín;
30 B enaiah a Pirathonite, Hiddai of the brooks of Gaash.
Benaía Pirathonita, Hiddai del arroyo de Gaas;
31 A bialbon the Arbathite, Azmaveth the Barhumite,
Abi-albon de Arbath, Asmaveth de Barhum;
32 E liahba the Shaalbonite, the sons of Jashen, Jonathan,
Elihaba de Saalbón, Jonathán de los hijo de Jassén;
33 S hammah the Hararite, Ahiam the son of Sharar the Ararite,
Samma de Arar, Ahiam hijo de Sarar de Arar.
34 E liphelet the son of Ahasbai, the son of the Maacathite, Eliam the son of Ahithophel the Gilonite,
Elipheleth hijo de Asbai hijo de Maachâti; Eliam hijo de Achîtophel de Gelón;
35 H ezro the Carmelite, Paarai the Arbite,
Hesrai del Carmelo, Pharai de Arbi;
36 I gal the son of Nathan of Zobah, Bani the Gadite,
Igheal hijo de Nathán de Soba, Bani de Gadi;
37 Z elek the Ammonite, Naharai the Beerothite, armor bearers to Joab the son of Zeruiah,
Selec de Ammón, Naharai de Beeroth, escudero de Joab hijo de Sarvia;
38 I ra the Ithrite, Gareb the Ithrite,
Ira de Ithri, Gareb de Ithri;
39 a nd Uriah the Hittite: thirty-seven in all.
Uría Hetheo. Entre todos treinta y siete.