Psalm 52 ~ Salmos 52

picture

1 W hy do you boast of mischief, mighty man? God’s loving kindness endures continually.

Al Músico principal: Masquil de David, cuando vino Doeg Idumeo y dió cuenta á Saúl, diciéndole: David ha venido á casa de Ahimelech. ¿POR qué te glorías de maldad, oh poderoso? La misericordia de Dios es continua.

2 Y our tongue plots destruction, like a sharp razor, working deceitfully.

Agravios maquina tu lengua: Como navaja amolada hace engaño.

3 Y ou love evil more than good, lying rather than speaking the truth. Selah.

Amaste el mal más que el bien; La mentira más que hablar justicia. (Selah.)

4 Y ou love all devouring words, you deceitful tongue.

Has amado toda suerte de palabras perniciosas, Engañosa lengua.

5 G od will likewise destroy you forever. He will take you up, and pluck you out of your tent, and root you out of the land of the living. Selah.

Por tanto Dios te derribará para siempre: Te asolará y te arrancará de tu morada, Y te desarraigará de la tierra de los vivientes. (Selah.)

6 T he righteous also will see it, and fear, and laugh at him, saying,

Y verán los justos, y temerán; Y reiránse de él, diciendo:

7 Behold, this is the man who didn’t make God his strength, but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.”

He aquí el hombre que no puso á Dios por su fortaleza, Sino que confió en la multitud de sus riquezas. Y se mantuvo en su maldad.

8 B ut as for me, I am like a green olive tree in God’s house. I trust in God’s loving kindness forever and ever.

Mas yo estoy como oliva verde en la casa de Dios: En la misericordia de Dios confío perpetua y eternalmente.

9 I will give you thanks forever, because you have done it. I will hope in your name, for it is good, in the presence of your saints.

Te alabaré para siempre por lo que has hecho: Y esperaré en tu nombre, porque es bueno, delante de tus santos.