1 I waited patiently for Yahweh. He turned to me, and heard my cry.
Al Músico principal: Salmo de David. RESIGNADAMENTE esperé á Jehová, E inclinóse á mí, y oyó mi clamor.
2 H e brought me up also out of a horrible pit, out of the miry clay. He set my feet on a rock, and gave me a firm place to stand.
E hízome sacar de un lago de miseria, del lodo cenagoso; Y puso mis pies sobre peña, y enderezó mis pasos.
3 H e has put a new song in my mouth, even praise to our God. Many shall see it, and fear, and shall trust in Yahweh.
Puso luego en mi boca canción nueva, alabanza á nuestro Dios. Verán esto muchos, y temerán, Y esperarán en Jehová.
4 B lessed is the man who makes Yahweh his trust, and doesn’t respect the proud, nor such as turn aside to lies.
Bienaventurado el hombre que puso á Jehová por su confianza, Y no mira á los soberbios, ni á los que declinan á la mentira.
5 M any, Yahweh, my God, are the wonderful works which you have done, and your thoughts which are toward us. They can’t be declared back to you. If I would declare and speak of them, they are more than can be numbered.
Aumentado has tú, oh Jehová Dios mío, tus maravillas; Y tus pensamientos para con nosotros, No te los podremos contar: Si yo anunciare y hablare de ellos, No pueden ser enarrados.
6 S acrifice and offering you didn’t desire. You have opened my ears. You have not required burnt offering and sin offering.
Sacrificio y presente no te agrada; Has abierto mis oídos; Holocausto y expiación no has demandado.
7 T hen I said, “Behold, I have come. It is written about me in the book in the scroll.
Entonces dije: He aquí, vengo; En el envoltorio del libro está escrito de mí:
8 I delight to do your will, my God. Yes, your law is within my heart.”
El hacer tu voluntad, Dios mío, hame agradado; Y tu ley está en medio de mis entrañas.
9 I have proclaimed glad news of righteousness in the great assembly. Behold, I will not seal my lips, Yahweh, you know.
Anunciado he justicia en grande congregación: He aquí no detuve mis labios, Jehová, tú lo sabes.
10 I have not hidden your righteousness within my heart. I have declared your faithfulness and your salvation. I have not concealed your loving kindness and your truth from the great assembly.
No encubrí tu justicia dentro de mi corazón: Tu verdad y tu salvación he dicho: No oculté tu misericordia y tu verdad en grande concurso.
11 D on’t withhold your tender mercies from me, Yahweh. Let your loving kindness and your truth continually preserve me.
Tú, Jehová, no apartes de mí tus misericordias: Tu misericordia y tu verdad me guarden siempre.
12 F or innumerable evils have surrounded me. My iniquities have overtaken me, so that I am not able to look up. They are more than the hairs of my head. My heart has failed me.
Porque me han cercado males hasta no haber cuento: Hanme comprendido mis maldades, y no puedo levantar la vista: Hanse aumentado más que los cabellos de mi cabeza, y mi corazón me falta.
13 B e pleased, Yahweh, to deliver me. Hurry to help me, Yahweh.
Quieras, oh Jehová, librarme; Jehová, apresúrate á socorrerme.
14 L et them be disappointed and confounded together who seek after my soul to destroy it. Let them be turned backward and brought to dishonor who delight in my hurt.
Sean avergonzados y confusos á una Los que buscan mi vida para cortarla: Vuelvan atrás y avergüéncense Los que mi mal desean.
15 L et them be desolate by reason of their shame that tell me, “Aha! Aha!”
Sean asolados en pago de su afrenta Los que me dicen: Ea, ea!
16 L et all those who seek you rejoice and be glad in you. Let such as love your salvation say continually, “Let Yahweh be exalted!”
Gócense y alégrense en ti todos los que te buscan; Y digan siempre los que aman tu salud: Jehová sea ensalzado.
17 B ut I am poor and needy. May the Lord think about me. You are my help and my deliverer. Don’t delay, my God.
Aunque afligido yo y necesitado, Jehová pensará de mí: Mi ayuda y mi libertador eres tú; Dios mío, no te tardes.