1 H ear this, all you peoples. Listen, all you inhabitants of the world,
Al Músico principal: Salmo para los hijos de Coré. OID esto, pueblos todos; Escuchad, habitadores todos del mundo:
2 b oth low and high, rich and poor together.
Así los plebeyos como los nobles, El rico y el pobre juntamente.
3 M y mouth will speak words of wisdom. My heart shall utter understanding.
Mi boca hablará sabiduría; Y el pensamiento de mi corazón inteligencia.
4 I will incline my ear to a proverb. I will open my riddle on the harp.
Acomodaré á ejemplos mi oído: Declararé con el arpa mi enigma.
5 W hy should I fear in the days of evil, when iniquity at my heels surrounds me?
¿Por qué he de temer en los días de adversidad, Cuando la iniquidad de mis insidiadores me cercare?
6 T hose who trust in their wealth, and boast in the multitude of their riches—
Los que confían en sus haciendas, Y en la muchedumbre de sus riquezas se jactan,
7 n one of them can by any means redeem his brother, nor give God a ransom for him.
Ninguno de ellos podrá en manera alguna redimir al hermano, Ni dar á Dios su rescate.
8 F or the redemption of their life is costly, no payment is ever enough,
(Porque la redención de su vida es de gran precio, Y no se hará jamás;)
9 T hat he should live on forever, that he should not see corruption.
Que viva adelante para siempre, Y nunca vea la sepultura.
10 F or he sees that wise men die; likewise the fool and the senseless perish, and leave their wealth to others.
Pues se ve que mueren los sabios, Así como el insensato y el necio perecen, Y dejan á otros sus riquezas.
11 T heir inward thought is that their houses will endure forever, and their dwelling places to all generations. They name their lands after themselves.
En su interior tienen que sus casas serán eternas, Y sus habitaciones para generación y generación: Llamaron sus tierras de sus nombres.
12 B ut man, despite his riches, doesn’t endure. He is like the animals that perish.
Mas el hombre no permanecerá en honra: Es semejante á las bestias que perecen.
13 T his is the destiny of those who are foolish, and of those who approve their sayings. Selah.
Este su camino es su locura: Con todo, corren sus descendientes por el dicho de ellos. (Selah.)
14 T hey are appointed as a flock for Sheol. Death shall be their shepherd. The upright shall have dominion over them in the morning. Their beauty shall decay in Sheol, far from their mansion.
Como rebaños serán puestos en la sepultura; La muerte se cebará en ellos; Y los rectos se enseñorearán de ellos por la mañana: Y se consumirá su bien parecer en el sepulcro de su morada.
15 B ut God will redeem my soul from the power of Sheol, for he will receive me. Selah.
Empero Dios redimirá mi vida del poder de la sepultura, Cuando me tomará. (Selah.)
16 D on’t be afraid when a man is made rich, when the glory of his house is increased.
No temas cuando se enriquece alguno, Cuando aumenta la gloria de su casa;
17 F or when he dies he shall carry nothing away. His glory shall not descend after him.
Porque en muriendo no llevará nada, Ni descenderá tras él su gloria.
18 T hough while he lived he blessed his soul— and men praise you when you do well for yourself—
Si bien mientras viviere, dirá dichosa á su alma: Y tú serás loado cuando bien te tratares.
19 h e shall go to the generation of his fathers. They shall never see the light.
Entrará á la generación de sus padres: No verán luz para siempre.
20 A man who has riches without understanding, is like the animals that perish.
El hombre en honra que no entiende, Semejante es á las bestias que perecen.