1 T he proverbs of Solomon. A wise son makes a glad father; but a foolish son brings grief to his mother.
Las sentencias de Salomón. EL hijo sabio alegra al padre; Y el hijo necio es tristeza de su madre.
2 T reasures of wickedness profit nothing, but righteousness delivers from death.
Los tesoros de maldad no serán de provecho: Mas la justicia libra de muerte.
3 Y ahweh will not allow the soul of the righteous to go hungry, but he thrusts away the desire of the wicked.
Jehová no dejará hambrear el alma del justo: Mas la iniquidad lanzará á los impíos.
4 H e becomes poor who works with a lazy hand, but the hand of the diligent brings wealth.
La mano negligente hace pobre: Mas la mano de los diligentes enriquece.
5 H e who gathers in summer is a wise son, but he who sleeps during the harvest is a son who causes shame.
El que recoge en el estío es hombre entendido: El que duerme en el tiempo de la siega es hombre afrentoso.
6 B lessings are on the head of the righteous, but violence covers the mouth of the wicked.
Bendiciones sobre la cabeza del justo: Mas violencia cubrirá la boca de los impíos.
7 T he memory of the righteous is blessed, but the name of the wicked will rot.
La memoria del justo será bendita: Mas el nombre de los impíos se pudrirá.
8 T he wise in heart accept commandments, but a chattering fool will fall.
El sabio de corazón recibirá los mandamientos: Mas el loco de labios caerá.
9 H e who walks blamelessly walks surely, but he who perverts his ways will be found out.
El que camina en integridad, anda confiado: Mas el que pervierte sus caminos, será quebrantado.
10 O ne winking with the eye causes sorrow, but a chattering fool will fall.
El que guiña del ojo acarrea tristeza; Y el loco de labios será castigado.
11 T he mouth of the righteous is a spring of life, but violence covers the mouth of the wicked.
Vena de vida es la boca del justo: Mas violencia cubrirá la boca de los impíos.
12 H atred stirs up strife, but love covers all wrongs.
El odio despierta rencillas: Mas la caridad cubrirá todas las faltas.
13 W isdom is found on the lips of him who has discernment, but a rod is for the back of him who is void of understanding.
En los labios del prudente se halla sabiduría: Y vara á las espaldas del falto de cordura.
14 W ise men lay up knowledge, but the mouth of the foolish is near ruin.
Los sabios guardan la sabiduría: Mas la boca del loco es calamidad cercana.
15 T he rich man’s wealth is his strong city. The destruction of the poor is their poverty.
Las riquezas del rico son su ciudad fuerte; Y el desmayo de los pobres es su pobreza.
16 T he labor of the righteous leads to life. The increase of the wicked leads to sin.
La obra del justo es para vida; Mas el fruto del impío es para pecado.
17 H e is in the way of life who heeds correction, but he who forsakes reproof leads others astray.
Camino á la vida es guardar la corrección: Mas el que deja la reprensión, yerra.
18 H e who hides hatred has lying lips. He who utters a slander is a fool.
El que encubre el odio es de labios mentirosos; Y el que echa mala fama es necio.
19 I n the multitude of words there is no lack of disobedience, but he who restrains his lips does wisely.
En las muchas palabras no falta pecado: Mas el que refrena sus labios es prudente.
20 T he tongue of the righteous is like choice silver. The heart of the wicked is of little worth.
Plata escogida es la lengua del justo: Mas el entendimiento de los impíos es como nada.
21 T he lips of the righteous feed many, but the foolish die for lack of understanding.
Los labios del justo apacientan á muchos: Mas los necios por falta de entendimiento mueren.
22 Y ahweh’s blessing brings wealth, and he adds no trouble to it.
La bendición de Jehová es la que enriquece, Y no añade tristeza con ella.
23 I t is a fool’s pleasure to do wickedness, but wisdom is a man of understanding’s pleasure.
Hacer abominación es como risa al insensato: Mas el hombre entendido sabe.
24 W hat the wicked fear, will overtake them, but the desire of the righteous will be granted.
Lo que el impío teme, eso le vendrá: Mas á los justos les será dado lo que desean.
25 W hen the whirlwind passes, the wicked is no more; but the righteous stand firm forever.
Como pasa el torbellino, así el malo no permanece: Mas el justo, fundado para siempre.
26 A s vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to those who send him.
Como el vinagre á los dientes, y como el humo á los ojos, Así es el perezoso á los que lo envían.
27 T he fear of Yahweh prolongs days, but the years of the wicked shall be shortened.
El temor de Jehová aumentará los días: Mas los años de los impíos serán acortados.
28 T he prospect of the righteous is joy, but the hope of the wicked will perish.
La esperanza de los justos es alegría; Mas la esperanza de los impíos perecerá.
29 T he way of Yahweh is a stronghold to the upright, but it is a destruction to the workers of iniquity.
Fortaleza es al perfecto el camino de Jehová: Mas espanto es á los que obran maldad.
30 T he righteous will never be removed, but the wicked will not dwell in the land.
El justo eternalmente no será removido: Mas los impíos no habitarán la tierra.
31 T he mouth of the righteous produces wisdom, but the perverse tongue will be cut off.
La boca del justo producirá sabiduría: Mas la lengua perversa será cortada.
32 T he lips of the righteous know what is acceptable, but the mouth of the wicked is perverse.
Los labios del justo conocerán lo que agrada: Mas la boca de los impíos habla perversidades.