1 N ow before the feast of the Passover, Jesus, knowing that his time had come that he would depart from this world to the Father, having loved his own who were in the world, he loved them to the end.
ANTES de la fiesta de la Pascua, sabiendo Jesús que su hora había venido para que pasase de este mundo al Padre, como había amado á los suyos que estaban en el mundo, amólos hasta el fin.
2 D uring supper, the devil having already put into the heart of Judas Iscariot, Simon’s son, to betray him,
Y la cena acabada, como el diablo ya había metido en el corazón de Judas, hijo de Simón Iscariote, que le entregase,
3 J esus, knowing that the Father had given all things into his hands, and that he came from God, and was going to God,
Sabiendo Jesús que el Padre le había dado todas las cosas en las manos, y que había salido de Dios, y á Dios iba,
4 a rose from supper, and laid aside his outer garments. He took a towel, and wrapped a towel around his waist.
Levántase de la cena, y quítase su ropa, y tomando una toalla, ciñóse.
5 T hen he poured water into the basin, and began to wash the disciples’ feet, and to wipe them with the towel that was wrapped around him.
Luego puso agua en un lebrillo, y comenzó á lavar los pies de los discípulos, y á limpiarlos con la toalla con que estaba ceñido.
6 T hen he came to Simon Peter. He said to him, “Lord, do you wash my feet?”
Entonces vino á Simón Pedro; y Pedro le dice: ¿Señor, tú me lavas los pies?
7 J esus answered him, “You don’t know what I am doing now, but you will understand later.”
Respondió Jesús, y díjole: Lo que yo hago, tú no entiendes ahora; mas lo entenderás después.
8 P eter said to him, “You will never wash my feet!” Jesus answered him, “If I don’t wash you, you have no part with me.”
Dícele Pedro: No me lavarás los pies jamás. Respondióle Jesús: Si no te lavare, no tendrás parte conmigo.
9 S imon Peter said to him, “Lord, not my feet only, but also my hands and my head!”
Dícele Simón Pedro: Señor, no sólo mis pies, mas aun las manos y la cabeza.
10 J esus said to him, “Someone who has bathed only needs to have his feet washed, but is completely clean. You are clean, but not all of you.”
Dícele Jesús: El que está lavado, no necesita sino que lave los pies, mas está todo limpio: y vosotros limpios estáis, aunque no todos.
11 F or he knew him who would betray him, therefore he said, “You are not all clean.”
Porque sabía quién le había de entregar; por eso dijo: No estáis limpios todos.
12 S o when he had washed their feet, put his outer garment back on, and sat down again, he said to them, “Do you know what I have done to you?
Así que, después que les hubo lavado los pies, y tomado su ropa, volviéndose á sentar á la mesa, díjoles: ¿Sabéis lo que os he hecho?
13 Y ou call me, ‘Teacher’ and ‘Lord.’ You say so correctly, for so I am.
Vosotros me llamáis, Maestro, y, Señor: y decís bien; porque lo soy.
14 I f I then, the Lord and the Teacher, have washed your feet, you also ought to wash one another’s feet.
Pues si yo, el Señor y el Maestro, he lavado vuestros pies, vosotros también debéis lavar los pies los unos á los otros.
15 F or I have given you an example, that you also should do as I have done to you.
Porque ejemplo os he dado, para que como yo os he hecho, vosotros también hagáis.
16 M ost certainly I tell you, a servant is not greater than his lord, neither one who is sent greater than he who sent him.
De cierto, de cierto os digo: El siervo no es mayor que su señor, ni el apóstol es mayor que el que le envió.
17 I f you know these things, blessed are you if you do them.
Si sabéis estas cosas, bienaventurados seréis, si las hiciereis.
18 I don’t speak concerning all of you. I know whom I have chosen. But that the Scripture may be fulfilled, ‘He who eats bread with me has lifted up his heel against me.’
No hablo de todos vosotros: yo sé los que he elegido: mas para que se cumpla la Escritura: El que come pan conmigo, levantó contra mí su calcañar.
19 F rom now on, I tell you before it happens, that when it happens, you may believe that I am he.
Desde ahora os lo digo antes que se haga, para que cuando se hiciere, creáis que yo soy.
20 M ost certainly I tell you, he who receives whomever I send, receives me; and he who receives me, receives him who sent me.”
De cierto, de cierto os digo: El que recibe al que yo enviare, á mí recibe; y el que á mí recibe, recibe al que me envió.
21 W hen Jesus had said this, he was troubled in spirit, and testified, “Most certainly I tell you that one of you will betray me.”
Como hubo dicho Jesús esto, fué conmovido en el espíritu, y protestó, y dijo: De cierto, de cierto os digo, que uno de vosotros me ha de entregar.
22 T he disciples looked at one another, perplexed about whom he spoke.
Entonces los discípulos mirábanse los unos á los otros, dudando de quién decía.
23 O ne of his disciples, whom Jesus loved, was at the table, leaning against Jesus’ breast.
Y uno de sus discípulos, al cual Jesús amaba, estaba recostado en el seno de Jesús.
24 S imon Peter therefore beckoned to him, and said to him, “Tell us who it is of whom he speaks.”
A éste, pues, hizo señas Simón Pedro, para que preguntase quién era aquél de quien decía.
25 H e, leaning back, as he was, on Jesus’ breast, asked him, “Lord, who is it?”
El entonces recostándose sobre el pecho de Jesús, dícele: Señor, ¿quién es?
26 J esus therefore answered, “It is he to whom I will give this piece of bread when I have dipped it.” So when he had dipped the piece of bread, he gave it to Judas, the son of Simon Iscariot.
Respondió Jesús: Aquél es, á quien yo diere el pan mojado. Y mojando el pan, diólo á Judas Iscariote, hijo de Simón.
27 A fter the piece of bread, then Satan entered into him. Then Jesus said to him, “What you do, do quickly.”
Y tras el bocado Satanás entró en él. Entonces Jesús le dice: Lo que haces, haz lo más presto.
28 N ow no man at the table knew why he said this to him.
Mas ninguno de los que estaban á la mesa entendió á qué propósito le dijo esto.
29 F or some thought, because Judas had the money box, that Jesus said to him, “Buy what things we need for the feast,” or that he should give something to the poor.
Porque los unos pensaban, por que Judas tenía la bolsa, que Jesús le decía: Compra lo que necesitamos para la fiesta: ó, que diese algo á los pobres.
30 T herefore having received that morsel, he went out immediately. It was night.
Como él pues hubo tomado el bocado, luego salió: y era ya noche.
31 W hen he had gone out, Jesus said, “Now the Son of Man has been glorified, and God has been glorified in him.
Entonces como él salió, dijo Jesús: Ahora es glorificado el Hijo del hombre, y Dios es glorificado en él.
32 I f God has been glorified in him, God will also glorify him in himself, and he will glorify him immediately.
Si Dios es glorificado en él, Dios también le glorificará en sí mismo, y luego le glorificará.
33 L ittle children, I will be with you a little while longer. You will seek me, and as I said to the Jews, ‘Where I am going, you can’t come,’ so now I tell you.
Hijitos, aun un poco estoy con vosotros. Me buscaréis; mas, como dije á los Judíos: Donde yo voy, vosotros no podéis venir; así digo á vosotros ahora.
34 A new commandment I give to you, that you love one another. Just as I have loved you, you also love one another.
Un mandamiento nuevo os doy: Que os améis unos á otros: como os he amado, que también os améis los unos á los otros.
35 B y this everyone will know that you are my disciples, if you have love for one another.”
En esto conocerán todos que sois mis discípulos, si tuviereis amor los unos con los otros.
36 S imon Peter said to him, “Lord, where are you going?” Jesus answered, “Where I am going, you can’t follow now, but you will follow afterwards.”
Dícele Simón Pedro: Señor, ¿adónde vas? Respondióle Jesús: Donde yo voy, no me puedes ahora seguir; mas me seguirás después.
37 P eter said to him, “Lord, why can’t I follow you now? I will lay down my life for you.”
Dícele Pedro: Señor, ¿por qué no te puedo seguir ahora? mi alma pondré por ti.
38 J esus answered him, “Will you lay down your life for me? Most certainly I tell you, the rooster won’t crow until you have denied me three times.
Respondióle Jesús: ¿Tu alma pondrás por mí? De cierto, de cierto te digo: No cantará el gallo, sin que me hayas negado tres veces.