1 U m pouco antes da festa da Páscoa, sabendo Jesus que havia chegado o tempo em que deixaria este mundo e iria para o Pai, tendo amado os seus que estavam no mundo, amou-os até o fim.
ANTES de la fiesta de la Pascua, sabiendo Jesús que su hora había venido para que pasase de este mundo al Padre, como había amado á los suyos que estaban en el mundo, amólos hasta el fin.
2 E stava sendo servido o jantar, e o Diabo já havia induzido Judas Iscariotes, filho de Simão, a trair Jesus.
Y la cena acabada, como el diablo ya había metido en el corazón de Judas, hijo de Simón Iscariote, que le entregase,
3 J esus sabia que o Pai havia colocado todas as coisas debaixo do seu poder, e que viera de Deus e estava voltando para Deus;
Sabiendo Jesús que el Padre le había dado todas las cosas en las manos, y que había salido de Dios, y á Dios iba,
4 a ssim, levantou-se da mesa, tirou sua capa e colocou uma toalha em volta da cintura.
Levántase de la cena, y quítase su ropa, y tomando una toalla, ciñóse.
5 D epois disso, derramou água numa bacia e começou a lavar os pés dos seus discípulos, enxugando-os com a toalha que estava em sua cintura.
Luego puso agua en un lebrillo, y comenzó á lavar los pies de los discípulos, y á limpiarlos con la toalla con que estaba ceñido.
6 C hegou-se a Simão Pedro, que lhe disse: “Senhor, vais lavar os meus pés?”
Entonces vino á Simón Pedro; y Pedro le dice: ¿Señor, tú me lavas los pies?
7 R espondeu Jesus: “Você não compreende agora o que estou lhe fazendo; mais tarde, porém, entenderá”.
Respondió Jesús, y díjole: Lo que yo hago, tú no entiendes ahora; mas lo entenderás después.
8 D isse Pedro: “Não; nunca lavarás os meus pés!”. Jesus respondeu: “Se eu não os lavar, você não terá parte comigo”.
Dícele Pedro: No me lavarás los pies jamás. Respondióle Jesús: Si no te lavare, no tendrás parte conmigo.
9 R espondeu Simão Pedro: “Então, Senhor, não apenas os meus pés, mas também as minhas mãos e a minha cabeça!”
Dícele Simón Pedro: Señor, no sólo mis pies, mas aun las manos y la cabeza.
10 R espondeu Jesus: “Quem já se banhou precisa apenas lavar os pés; todo o seu corpo está limpo. Vocês estão limpos, mas nem todos”.
Dícele Jesús: El que está lavado, no necesita sino que lave los pies, mas está todo limpio: y vosotros limpios estáis, aunque no todos.
11 P ois ele sabia quem iria traí-lo, e por isso disse que nem todos estavam limpos.
Porque sabía quién le había de entregar; por eso dijo: No estáis limpios todos.
12 Q uando terminou de lavar-lhes os pés, Jesus tornou a vestir sua capa e voltou ao seu lugar. Então lhes perguntou: “Vocês entendem o que lhes fiz?
Así que, después que les hubo lavado los pies, y tomado su ropa, volviéndose á sentar á la mesa, díjoles: ¿Sabéis lo que os he hecho?
13 V ocês me chamam ‘Mestre’ e ‘Senhor’, e com razão, pois eu o sou.
Vosotros me llamáis, Maestro, y, Señor: y decís bien; porque lo soy.
14 P ois bem, se eu, sendo Senhor e Mestre de vocês, lavei-lhes os pés, vocês também devem lavar os pés uns dos outros.
Pues si yo, el Señor y el Maestro, he lavado vuestros pies, vosotros también debéis lavar los pies los unos á los otros.
15 E u lhes dei o exemplo, para que vocês façam como lhes fiz.
Porque ejemplo os he dado, para que como yo os he hecho, vosotros también hagáis.
16 D igo-lhes verdadeiramente que nenhum escravo é maior do que o seu senhor, como também nenhum mensageiro é maior do que aquele que o enviou.
De cierto, de cierto os digo: El siervo no es mayor que su señor, ni el apóstol es mayor que el que le envió.
17 A gora que vocês sabem estas coisas, felizes serão se as praticarem. Jesus Prediz que Será Traído
Si sabéis estas cosas, bienaventurados seréis, si las hiciereis.
18 “ Não estou me referindo a todos vocês; conheço os que escolhi. Mas isto acontece para que se cumpra a Escritura: ‘Aquele que partilhava do meu pão voltou-se contra mim ’.
No hablo de todos vosotros: yo sé los que he elegido: mas para que se cumpla la Escritura: El que come pan conmigo, levantó contra mí su calcañar.
19 “ Estou lhes dizendo antes que aconteça, a fim de que, quando acontecer, vocês creiam que Eu Sou.
Desde ahora os lo digo antes que se haga, para que cuando se hiciere, creáis que yo soy.
20 E u lhes garanto: Quem receber aquele que eu enviar, estará me recebendo; e quem me recebe, recebe aquele que me enviou”.
De cierto, de cierto os digo: El que recibe al que yo enviare, á mí recibe; y el que á mí recibe, recibe al que me envió.
21 D epois de dizer isso, Jesus perturbou-se em espírito e declarou: “Digo-lhes que certamente um de vocês me trairá”.
Como hubo dicho Jesús esto, fué conmovido en el espíritu, y protestó, y dijo: De cierto, de cierto os digo, que uno de vosotros me ha de entregar.
22 S eus discípulos olharam uns para os outros, sem saber a quem ele se referia.
Entonces los discípulos mirábanse los unos á los otros, dudando de quién decía.
23 U m deles, o discípulo a quem Jesus amava, estava reclinado ao lado dele.
Y uno de sus discípulos, al cual Jesús amaba, estaba recostado en el seno de Jesús.
24 S imão Pedro fez sinais para esse discípulo, como a dizer: “Pergunte-lhe a quem ele está se referindo”.
A éste, pues, hizo señas Simón Pedro, para que preguntase quién era aquél de quien decía.
25 I nclinando-se esse discípulo para Jesus, perguntou-lhe: “Senhor, quem é?”
El entonces recostándose sobre el pecho de Jesús, dícele: Señor, ¿quién es?
26 R espondeu Jesus: “Aquele a quem eu der este pedaço de pão molhado no prato”. Então, molhando o pedaço de pão, deu-o a Judas Iscariotes, filho de Simão.
Respondió Jesús: Aquél es, á quien yo diere el pan mojado. Y mojando el pan, diólo á Judas Iscariote, hijo de Simón.
27 T ão logo Judas comeu o pão, Satanás entrou nele. “O que você está para fazer, faça depressa”, disse-lhe Jesus.
Y tras el bocado Satanás entró en él. Entonces Jesús le dice: Lo que haces, haz lo más presto.
28 M as ninguém à mesa entendeu por que Jesus lhe disse isso.
Mas ninguno de los que estaban á la mesa entendió á qué propósito le dijo esto.
29 V isto que Judas era o encarregado do dinheiro, alguns pensaram que Jesus estava lhe dizendo que comprasse o necessário para a festa, ou que desse algo aos pobres.
Porque los unos pensaban, por que Judas tenía la bolsa, que Jesús le decía: Compra lo que necesitamos para la fiesta: ó, que diese algo á los pobres.
30 A ssim que comeu o pão, Judas saiu. E era noite. Jesus Prediz que Pedro o Negará
Como él pues hubo tomado el bocado, luego salió: y era ya noche.
31 D epois que Judas saiu, Jesus disse: “Agora o Filho do homem é glorificado, e Deus é glorificado nele.
Entonces como él salió, dijo Jesús: Ahora es glorificado el Hijo del hombre, y Dios es glorificado en él.
32 S e Deus é glorificado nele, Deus também glorificará o Filho nele mesmo, e o glorificará em breve.
Si Dios es glorificado en él, Dios también le glorificará en sí mismo, y luego le glorificará.
33 “ Meus filhinhos, vou estar com vocês apenas mais um pouco. Vocês procurarão por mim e, como eu disse aos judeus, agora lhes digo: Para onde eu vou, vocês não podem ir.
Hijitos, aun un poco estoy con vosotros. Me buscaréis; mas, como dije á los Judíos: Donde yo voy, vosotros no podéis venir; así digo á vosotros ahora.
34 “ Um novo mandamento lhes dou: Amem-se uns aos outros. Como eu os amei, vocês devem amar-se uns aos outros.
Un mandamiento nuevo os doy: Que os améis unos á otros: como os he amado, que también os améis los unos á los otros.
35 C om isso todos saberão que vocês são meus discípulos, se vocês se amarem uns aos outros”.
En esto conocerán todos que sois mis discípulos, si tuviereis amor los unos con los otros.
36 S imão Pedro lhe perguntou: “Senhor, para onde vais?” Jesus respondeu: “Para onde vou, vocês não podem seguir-me agora, mas me seguirão mais tarde”.
Dícele Simón Pedro: Señor, ¿adónde vas? Respondióle Jesús: Donde yo voy, no me puedes ahora seguir; mas me seguirás después.
37 P edro perguntou: “Senhor, por que não posso seguir-te agora? Darei a minha vida por ti!”
Dícele Pedro: Señor, ¿por qué no te puedo seguir ahora? mi alma pondré por ti.
38 E ntão Jesus respondeu: “Você dará a vida por mim? Asseguro-lhe que, antes que o galo cante, você me negará três vezes!
Respondióle Jesús: ¿Tu alma pondrás por mí? De cierto, de cierto te digo: No cantará el gallo, sin que me hayas negado tres veces.