1 Q uando Moisés acabou de armar o tabernáculo, ele o ungiu e o consagrou, juntamente com todos os seus utensílios. Também ungiu e consagrou o altar com todos os seus utensílios.
Y ACONTECIO, que cuando Moisés hubo acabado de levantar el tabernáculo, y ungídolo, y santificádolo, con todos sus vasos; y asimismo ungido y santificado el altar, con todos sus vasos;
2 E ntão os líderes de Israel, os chefes das famílias que eram os líderes das tribos encarregados do recenseamento, apresentaram ofertas.
Entonces los príncipes de Israel, las cabezas de las casas de sus padres, los cuales eran los príncipes de las tribus, que estaban sobre los contados, ofrecieron;
3 T rouxeram as suas dádivas ao Senhor: seis carroças cobertas e doze bois, um boi de cada líder e uma carroça de cada dois líderes; e as apresentaram diante do tabernáculo.
Y trajeron sus ofrendas delante de Jehová, seis carros cubiertos, y doce bueyes; por cada dos príncipes un carro, y cada uno un buey; lo cual ofrecieron delante del tabernáculo.
4 O Senhor disse a Moisés:
Y Jehová habló á Moisés, diciendo:
5 “ Aceite as ofertas deles para que sejam usadas no trabalho da Tenda do Encontro. Entregue-as aos levitas, conforme exigir o trabalho de cada homem”.
Tómalo de ellos, y será para el servicio del tabernáculo del testimonio: y lo darás á los Levitas, á cada uno conforme á su ministerio.
6 E ntão Moisés recebeu as carroças e os bois e os entregou aos levitas.
Entonces Moisés recibió los carros y los bueyes, y diólos á los Levitas.
7 D eu duas carroças e quatro bois aos gersonitas, conforme exigia o trabalho deles,
Dos carros y cuatro bueyes, dió á los hijos de Gersón, conforme á su ministerio;
8 e quatro carroças e oito bois aos meraritas, conforme exigia o trabalho deles. Estavam todos sob a supervisão de Itamar, filho do sacerdote Arão.
Y á los hijos de Merari dió los cuatro carros y ocho bueyes, conforme á su ministerio, bajo la mano de Ithamar, hijo de Aarón el sacerdote.
9 M as aos coatitas Moisés não deu nada, pois eles deveriam carregar nos ombros os objetos sagrados pelos quais eram responsáveis.
Y á los hijos de Coath no dió; porque llevaban sobre sí en los hombros el servicio del santuario.
10 Q uando o altar foi ungido, os líderes trouxeram as suas ofertas para a dedicação do altar, e as apresentaram diante dele.
Y ofrecieron los príncipes á la dedicación del altar el día que fué ungido, ofrecieron los príncipes su ofrenda delante del altar.
11 P ois o Senhor tinha dito a Moisés: “Cada dia um líder deverá trazer a sua oferta para a dedicação do altar”.
Y Jehová dijo á Moisés: Ofrecerán su ofrenda, un príncipe un día, y otro príncipe otro día, á la dedicación del altar.
12 N o primeiro dia, Naassom, filho de Aminadabe, da tribo de Judá, trouxe a sua oferta.
Y el que ofreció su ofrenda el primer día fué Naasón hijo de Aminadab, de la tribu de Judá.
13 A oferta dele foi um prato de prata de um quilo e quinhentos e sessenta gramas e uma bacia de prata para as aspersões, de oitocentos e quarenta gramas, ambos pesados com base no peso padrão do santuário, cada um cheio da melhor farinha amassada com óleo, como oferta de cereal;
Y fué su ofrenda un plato de plata de peso de ciento y treinta siclos, y un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;
14 u ma vasilha de ouro de cento e vinte gramas, cheia de incenso;
Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume;
15 u m novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano como holocausto;
Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
16 u m bode como oferta pelo pecado;
Un macho cabrío para expiación;
17 e dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano para serem oferecidos como sacrifício de comunhão. Essa foi a oferta de Naassom, filho de Aminadabe.
Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Naasón, hijo de Aminadab.
18 N o segundo dia, Natanael, filho de Zuar e líder de Issacar, trouxe a sua oferta.
El segundo día ofreció Nathanael hijo de Suar, príncipe de Issachâr.
19 A oferta dele foi um prato de prata de um quilo e quinhentos e sessenta gramas e uma bacia de prata para as aspersões, de oitocentos e quarenta gramas, ambos pesados com base no peso padrão do santuário, cada um cheio da melhor farinha amassada com óleo, como oferta de cereal;
Ofreció por su ofrenda un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;
20 u ma vasilha de ouro de cento e vinte gramas, cheia de incenso;
Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume;
21 u m novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano como holocausto;
Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
22 u m bode como oferta pelo pecado;
Un macho cabrío para expiación;
23 e dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano para serem oferecidos como sacrifício de comunhão. Essa foi a oferta de Natanael, filho de Zuar.
Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Nathanael, hijo de Suar.
24 N o terceiro dia, Eliabe, filho de Helom e líder de Zebulom, trouxe a sua oferta.
El tercer día, Eliab hijo de Helón, príncipe de los hijos de Zabulón:
25 A oferta dele foi um prato de prata de um quilo e quinhentos e sessenta gramas e uma bacia de prata para as aspersões, de oitocentos e quarenta gramas, ambos pesados com base no peso padrão do santuário, cada um cheio da melhor farinha amassada com óleo, como oferta de cereal;
Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;
26 u ma vasilha de ouro de cento e vinte gramas, cheia de incenso;
Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume;
27 u m novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano como holocausto;
Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
28 u m bode como oferta pelo pecado;
Un macho cabrío para expiación;
29 e dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano para serem oferecidos como sacrifício de comunhão. Essa foi a oferta de Eliabe, filho de Helom.
Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Eliab, hijo de Helón.
30 N o quarto dia, Elizur, filho de Sedeur e líder de Rúben, trouxe a sua oferta.
El cuarto día, Elisur hijo de Sedeur, príncipe de los hijos de Rubén:
31 A oferta dele foi um prato de prata de um quilo e quinhentos e sessenta gramas e uma bacia de prata para as aspersões, de oitocentos e quarenta gramas, ambos pesados com base no peso padrão do santuário, cada um cheio da melhor farinha amassada com óleo, como oferta de cereal;
Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;
32 u ma vasilha de ouro de cento e vinte gramas, cheia de incenso;
Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume;
33 u m novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano como holocausto;
Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
34 u m bode como oferta pelo pecado;
Un macho cabrío para expiación;
35 e dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano para serem oferecidos como sacrifício de comunhão. Essa foi a oferta de Elizur, filho de Sedeur.
Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Elisur, hijo de Sedeur.
36 N o quinto dia, Selumiel, filho de Zurisadai e líder de Simeão, trouxe a sua oferta.
El quinto día, Selumiel hijo de Zurisaddai, príncipe de los hijos de Simeón:
37 A oferta dele foi um prato de prata de um quilo e quinhentos e sessenta gramas e uma bacia de prata para as aspersões, de oitocentos e quarenta gramas, ambos pesados com base no peso padrão do santuário, cada um cheio da melhor farinha amassada com óleo, como oferta de cereal;
Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;
38 u ma vasilha de ouro de cento e vinte gramas, cheia de incenso;
Una cuchara de oro de diez siclos llena de perfume;
39 u m novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano como holocausto;
Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
40 u m bode como oferta pelo pecado;
Un macho cabrío para expiación;
41 e dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano para serem oferecidos como sacrifício de comunhão. Essa foi a oferta de Selumiel, filho de Zurisadai.
Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Selumiel, hijo de Zurisaddai.
42 N o sexto dia, Eliasafe, filho de Deuel e líder de Gade, trouxe a sua oferta.
El sexto día, Eliasaph hijo de Dehuel, príncipe de los hijos de Gad:
43 A oferta dele foi um prato de prata de um quilo e quinhentos e sessenta gramas e uma bacia de prata para as aspersões, de oitocentos e quarenta gramas, ambos pesados com base no peso padrão do santuário, cada um cheio da melhor farinha amassada com óleo, como oferta de cereal;
Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;
44 u ma vasilha de ouro de cento e vinte gramas, cheia de incenso;
Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume;
45 u m novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano como holocausto;
Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
46 u m bode como oferta pelo pecado;
Un macho cabrío para expiación;
47 e dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano para serem oferecidos como sacrifício de comunhão. Essa foi a oferta de Eliasafe, filho de Deuel.
Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año, Esta fué la ofrenda de Eliasaph, hijo de Dehuel.
48 N o sétimo dia, Elisama, filho de Amiúde e líder de Efraim, trouxe a sua oferta.
El séptimo día, el príncipe de los hijos de Ephraim, Elisama hijo de Ammiud:
49 A oferta dele foi um prato de prata de um quilo e quinhentos e sessenta gramas e uma bacia de prata para as aspersões, de oitocentos e quarenta gramas, ambos pesados com base no peso padrão do santuário, cada um cheio da melhor farinha amassada com óleo, como oferta de cereal;
Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;
50 u ma vasilha de ouro de cento e vinte gramas, cheia de incenso;
Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume;
51 u m novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano como holocausto;
Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
52 u m bode como oferta pelo pecado;
Un macho cabrío para expiación;
53 e dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano para serem oferecidos como sacrifício de comunhão. Essa foi a oferta de Elisama, filho de Amiúde.
Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Elisama, hijo de Ammiud.
54 N o oitavo dia, Gamaliel, filho de Pedazur e líder de Manassés, trouxe a sua oferta.
El octavo día, el príncipe de los hijos de Manasés, Gamaliel hijo de Pedasur:
55 A oferta dele foi um prato de prata de um quilo e quinhentos e sessenta gramas e uma bacia de prata para as aspersões, de oitocentos e quarenta gramas, ambos pesados com base no peso padrão do santuário, cada um cheio da melhor farinha amassada com óleo, como oferta de cereal;
Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;
56 u ma vasilha de ouro de cento e vinte gramas, cheia de incenso;
Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume;
57 u m novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano como holocausto;
Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
58 u m bode como oferta pelo pecado;
Un macho cabrío para expiación;
59 e dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano para serem oferecidos como sacrifício de comunhão. Essa foi a oferta de Gamaliel, filho de Pedazur.
Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Gamaliel, hijo de Pedasur.
60 N o nono dia, Abidã, filho de Gideoni e líder de Benjamim, trouxe a sua oferta.
El noveno día, el príncipe de los hijos de Benjamín, Abidán hijo de Gedeón:
61 A oferta dele foi um prato de prata de um quilo e quinhentos e sessenta gramas e uma bacia de prata para as aspersões, de oitocentos e quarenta gramas, ambos pesados com base no peso padrão do santuário, cada um cheio da melhor farinha amassada com óleo, como oferta de cereal;
Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;
62 u ma vasilha de ouro de cento e vinte gramas, cheia de incenso;
Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume;
63 u m novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano como holocausto;
Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
64 u m bode como oferta pelo pecado;
Un macho cabrío para expiación;
65 e dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano para serem oferecidos como sacrifício de comunhão. Essa foi a oferta de Abidã, filho de Gideoni.
Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Abidán, hijo de Gedeón.
66 N o décimo dia, Aieser, filho de Amisadai e líder de Dã, trouxe a sua oferta.
El décimo día, el príncipe de los hijos de Dan, Ahiezer hijo de Ammisaddai:
67 A oferta dele foi um prato de prata de um quilo e quinhentos e sessenta gramas e uma bacia de prata para as aspersões, de oitocentos e quarenta gramas, ambos pesados com base no peso padrão do santuário, cada um cheio da melhor farinha amassada com óleo, como oferta de cereal;
Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;
68 u ma vasilha de ouro de cento e vinte gramas, cheia de incenso;
Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume;
69 u m novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano como holocausto;
Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
70 u m bode como oferta pelo pecado;
Un macho cabrío para expiación;
71 e dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano para serem oferecidos como sacrifício de comunhão. Essa foi a oferta de Aieser, filho de Amisadai.
Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Ahiezer, hijo de Ammisaddai.
72 N o décimo primeiro dia, Pagiel, filho de Ocrã e líder de Aser, trouxe a sua oferta.
El undécimo día, el príncipe de los hijos de Aser, Pagiel hijo de Ocrán:
73 A oferta dele foi um prato de prata de um quilo e quinhentos e sessenta gramas e uma bacia de prata para as aspersões, de oitocentos e quarenta gramas, ambos pesados com base no peso padrão do santuário, cada um cheio da melhor farinha amassada com óleo, como oferta de cereal;
Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;
74 u ma vasilha de ouro de cento e vinte gramas, cheia de incenso;
Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume;
75 u m novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano como holocausto;
Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
76 u m bode como oferta pelo pecado;
Un macho cabrío para expiación;
77 e dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano para serem oferecidos como sacrifício de comunhão. Essa foi a oferta de Pagiel, filho de Ocrã.
Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Pagiel, hijo de Ocrán.
78 N o décimo segundo dia, Aira, filho de Enã e líder de Naftali, trouxe a sua oferta.
El duodécimo día, el príncipe de los hijos de Nephtalí, Ahira hijo de Enán:
79 A oferta dele foi um prato de prata de um quilo e quinhentos e sessenta gramas e uma bacia de prata para as aspersões, de oitocentos e quarenta gramas, ambos pesados com base no peso padrão do santuário, cada um cheio da melhor farinha amassada com óleo, como oferta de cereal;
Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;
80 u ma vasilha de ouro de cento e vinte gramas, cheia de incenso;
Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume;
81 u m novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano como holocausto;
Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
82 u m bode como oferta pelo pecado;
Un macho cabrío para expiación;
83 e dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano para serem oferecidos como sacrifício de comunhão. Essa foi a oferta de Aira, filho de Enã.
Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Ahira, hijo de Enán.
84 E ssas foram as ofertas dos líderes israelitas para a dedicação do altar quando este foi ungido. Ao todo foram: doze pratos de prata, doze bacias de prata para as aspersões e doze vasilhas de ouro.
Esta fué la dedicación del altar, el día que fué ungido, por los príncipes de Israel: doce platos de plata, doce jarros de plata, doce cucharas de oro.
85 C ada prato de prata pesava um quilo e quinhentos e sessenta gramas, e cada bacia para as aspersões pesava oitocentos e quarenta gramas. O total de peças de prata pesava vinte e oito quilos e oitocentos gramas, com base no peso padrão do santuário.
Cada plato de ciento y treinta siclos, cada jarro de setenta: toda la plata de los vasos, dos mil y cuatrocientos siclos, al siclo del santuario.
86 A s doze vasilhas de ouro cheias de incenso pesavam cada uma cento e vinte gramas, com base no peso padrão do santuário. O total de vasilhas de ouro pesava um quilo e quatrocentos e quarenta gramas.
Las doce cucharas de oro llenas de perfume, de diez siclos cada cuchara, al siclo del santuario: todo el oro de las cucharas, ciento y veinte siclos.
87 O total de animais oferecidos em holocausto foi doze novilhos, doze carneiros e doze cordeiros de um ano, juntamente com as ofertas de cereal. Doze bodes foram trazidos para a oferta pelo pecado.
Todos los bueyes para holocausto, doce becerros; doce los carneros, doce los corderos de un año, con su presente: y doce los machos de cabrío, para expiación.
88 O total de animais oferecidos em sacrifício de comunhão foi vinte e quatro bois, sessenta carneiros, sessenta bodes e sessenta cordeiros de um ano. Foram essas as ofertas trazidas para a dedicação do altar depois que este foi ungido.
Y todos los bueyes del sacrificio de las paces veinte y cuatro novillos, sesenta los carneros, sesenta los machos de cabrío, sesenta los corderos de un año. Esta fué la dedicación del altar, después que fué ungido.
89 Q uando entrava na Tenda do Encontro para falar com o Senhor, Moisés ouvia a voz que lhe falava do meio dos dois querubins, de cima da tampa da arca da aliança. Era assim que o Senhor falava com ele.
Y cuando entraba Moisés en el tabernáculo del testimonio, para hablar con El, oía la Voz que le hablaba de encima de la cubierta que estaba sobre el arca del testimonio, de entre los dos querubines: y hablaba con él.