1 Crônicas 23 ~ 1 Crónicas 23

picture

1 J á envelhecido, de idade avançada, Davi fez do seu filho Salomão rei sobre Israel.

SIENDO pues David ya viejo y harto de días, hizo á Salomón su hijo rey sobre Israel.

2 E le reuniu todos os líderes de Israel, bem como os sacerdotes e os levitas.

Y juntando á todos los principales de Israel, y á los sacerdotes y Levitas,

3 O s levitas de trinta anos para cima foram contados, e o número total deles chegou a trinta e oito mil.

Fueron contados los Levitas de treinta años arriba; y fué el número de ellos por sus cabezas, contados uno á uno, treinta y ocho mil.

4 D avi escolheu vinte e quatro mil deles para supervisionarem o trabalho do templo do Senhor e seis mil para serem oficiais e juízes,

De éstos, veinticuatro mil para dar prisa á la obra de la casa de Jehová; y gobernadores y jueces, seis mil;

5 q uatro mil para serem guardas das portas e quatro mil para louvarem o Senhor com os instrumentos musicais que Davi tinha preparado com esse propósito.

Además cuatro mil porteros; y cuatro mil para alabar á Jehová, dijo David, con los instrumentos que he hecho para rendir alabanzas.

6 D avi repartiu os levitas em grupos que descendiam de Gérson, Coate e Merari, filhos de Levi. Os Descendentes de Gérson

Y repartiólos David en órdenes conforme á los hijos de Leví, Gersón y Coath y Merari.

7 D os filhos de Gérson: Ladã e Simei.

Los hijos de Gersón: Ladán, y Simi.

8 E stes foram os filhos de Ladã: Jeiel, o primeiro, Zetã e Joel, três ao todo.

Los hijos de Ladán, tres: Jehiel el primero, después Zetham y Joel.

9 E stes foram os filhos de Simei: Selomote, Haziel e Harã, três ao todo. Esses foram os chefes das famílias de Ladã.

Los hijos de Simi, tres: Selomith, Haziel, y Arán. Estos fueron los príncipes de las familias de Ladán.

10 E os filhos de Simei foram: Jaate, Ziza, Jeús e Berias. Esses foram os filhos de Simei, quatro ao todo.

Y los hijos de Simi: Jahath, Zinat, Jeus, y Berías. Estos cuatro fueron los hijos de Simi.

11 J aate foi o primeiro e Ziza, o segundo, mas Jeús e Berias não tiveram muitos descendentes, por isso foram contados como uma única família. Os Descendentes de Coate

Jahat era el primero, Zinat el segundo; mas Jeus y Berías no multiplicaron en hijos, por lo cual fueron contados por una familia.

12 D os filhos de Coate: Anrão, Isar, Hebrom e Uziel, quatro ao todo.

Los hijos de Coath: Amram, Ishar, Hebrón, y Uzziel, ellos cuatro.

13 E stes foram os filhos de Anrão: Arão e Moisés. Arão foi separado, ele e seus descendentes, para sempre, para consagrar as coisas santíssimas, oferecer sacrifícios ao Senhor, ministrar diante dele e pronunciar bênçãos em seu nome.

Los hijos de Amram: Aarón y Moisés. Y Aarón fué apartado para ser dedicado á las más santas cosas, él y sus hijos para siempre, para que quemasen perfumes delante de Jehová, y le ministrasen, y bendijesen en su nombre, para siempre.

14 O s filhos de Moisés, homem de Deus, foram contados como parte da tribo de Levi.

Y los hijos de Moisés, varón de Dios, fueron contados en la tribu de Leví.

15 E stes foram os filhos de Moisés: Gérson e Eliézer.

Los hijos de Moisés fueron Gersón y Eliezer.

16 S ebuel foi o chefe dos descendentes de Gérson.

Hijo de Gersón fué Sebuel el primero.

17 R eabias foi o chefe dos descendentes de Eliézer. Eliézer não teve nenhum outro filho, mas Reabias teve muitos filhos.

E hijo de Eliezer fué Rehabía el primero. Y Eliezer no tuvo otros hijos; mas los hijos de Rehabía fueron muchos.

18 S elomite foi o chefe dos filhos de Isar.

Hijo de Ishar fué Selomith el primero.

19 E stes foram os filhos de Hebrom: Jerias foi o primeiro, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, e Jecameão foi o quarto.

Los hijos de Hebrón: Jería el primero, Amarías el segundo, Jahaziel el tercero, y Jecamán el cuarto.

20 E stes foram os filhos de Uziel: Mica, o primeiro, e Issias, o segundo. Os Descendentes de Merari

Los hijos de Uzziel: Michâ el primero, é Isía el segundo.

21 D os filhos de Merari: Mali e Musi. Estes foram os filhos de Mali: Eleazar e Quis.

Los hijos de Merari: Mahali y Musi. Los hijos de Mahali: Eleazar y Cis.

22 E leazar morreu sem ter filhos, teve apenas filhas. Os primos delas, os filhos de Quis, casaram-se com elas.

Y murió Eleazar sin hijos, mas tuvo hijas; y los hijos de Cis, sus hermanos, las tomaron por mujeres.

23 E stes foram os filhos de Musi: Mali, Éder e Jeremote, três ao todo.

Los hijos de Musi: Mahali, Eder y Jerimoth, ellos tres.

24 E sses foram os descendentes de Levi pelas suas famílias: os chefes de famílias conforme registrados por seus nomes e contados individualmente, ou seja, os de vinte anos para cima, que serviam no templo do Senhor.

Estos son los hijos de Leví en las familias de sus padres, cabeceras de familias en sus delineaciones, contados por sus nombres, por sus cabezas, los cuales hacían obra en el ministerio de la casa de Jehová, de veinte años arriba.

25 P ois Davi dissera: “Uma vez que o Senhor, o Deus de Israel, concedeu descanso ao seu povo e veio habitar para sempre em Jerusalém,

Porque David dijo: Jehová Dios de Israel ha dado reposo á su pueblo Israel, y el habitar en Jerusalem para siempre.

26 o s levitas não mais precisam carregar o tabernáculo nem os utensílios usados em seu serviço”.

Y también los Levitas no llevarán más el tabernáculo, y todos sus vasos para su ministerio.

27 D e acordo com as instruções finais de Davi, foram contados os levitas de vinte anos para cima.

Así que, conforme á las postreras palabras de David, fué la cuenta de los hijos de Leví de veinte años arriba.

28 O dever dos levitas era ajudar os descendentes de Arão no serviço do templo do Senhor. Encarregavam-se dos pátios, das salas laterais, da purificação de todas as coisas sagradas e das outras tarefas da casa de Deus.

Y estaban bajo la mano de los hijos de Aarón, para ministrar en la casa de Jehová, en los atrios y en las cámaras, y en la purificación de toda cosa santificada, y en la demás obra del ministerio de la casa de Dios;

29 E stavam encarregados do pão consagrado, da farinha para as ofertas de cereal, dos bolos sem fermento, de assar o pão e misturar a massa, e de todos os pesos e medidas.

Asimismo para los panes de la proposición, y para la flor de la harina para el sacrificio, y para las hojuelas sin levadura, y para la fruta de sartén, y para lo tostado, y para toda medida y cuenta;

30 A lém disso, deviam se apresentar todas as manhãs e todas as tardes para dar graças e louvar ao Senhor, e fazer o mesmo

Y para que asistiesen cada mañana todos los días á confesar y alabar á Jehová, y asimismo á la tarde;

31 s empre que holocaustos fossem apresentados ao Senhor nos sábados, nas festas da lua nova e nas festas fixas. Deviam servir regularmente diante do Senhor, conforme o número prescrito para eles.

Y para ofrecer todos los holocaustos á Jehová los sábados, nuevas lunas, y solemnidades, por la cuenta y forma que tenían, continuamente delante de Jehová.

32 D essa maneira os levitas ficaram responsáveis pela Tenda do Encontro, pelo Lugar Santo e, pela assistência aos seus irmãos, os descendentes de Arão, e pelo serviço do templo do Senhor.

Y para que tuviesen la guarda del tabernáculo del testimonio, y la guarda del santuario, y las órdenes de los hijos de Aarón sus hermanos, en el ministerio de la casa de Jehová.