1 E ntão alguns fariseus e mestres da lei, vindos de Jerusalém, foram a Jesus e perguntaram:
ENTONCES llegaron á Jesús ciertos escribas y Fariseos de Jerusalem, diciendo:
2 “ Por que os seus discípulos transgridem a tradição dos líderes religiosos? Pois não lavam as mãos antes de comer!”
¿Por qué tus discípulos traspasan la tradición de los ancianos? porque no se lavan las manos cuando comen pan.
3 R espondeu Jesus: “E por que vocês transgridem o mandamento de Deus por causa da tradição de vocês?
Y él respondiendo, les dijo: ¿Por qué también vosotros traspasáis el mandamiento de Dios por vuestra tradición?
4 P ois Deus disse: ‘Honra teu pai e tua mãe’ e ‘Quem amaldiçoar seu pai ou sua mãe terá que ser executado’.
Porque Dios mandó, diciendo: Honra al padre y á la madre, y, El que maldijere al padre ó á la madre, muera de muerte.
5 M as vocês afirmam que se alguém disser a seu pai ou a sua mãe: ‘Qualquer ajuda que vocês poderiam receber de mim é uma oferta dedicada a Deus’,
Mas vosotros decís: Cualquiera que dijere al padre ó á la madre: Es ya ofrenda mía á Dios todo aquello con que pudiera valerte;
6 e le não está mais obrigado a ‘honrar seu pai’ dessa forma. Assim, por causa da sua tradição, vocês anulam a palavra de Deus.
No deberá honrar á su padre ó á su madre con socorro. Así habéis invalidado el mandamiento de Dios por vuestra tradición.
7 H ipócritas! Bem profetizou Isaías acerca de vocês, dizendo:
Hipócritas, bien profetizó de vosotros Isaías, diciendo:
8 “ ‘Este povo me honra com os lábios, mas o seu coração está longe de mim.
Este pueblo de labios me honra; Mas su corazón lejos está de mí.
9 E m vão me adoram; seus ensinamentos não passam de regras ensinadas por homens’ ”.
Mas en vano me honran, Enseñando doctrinas y mandamientos de hombres.
10 J esus chamou para junto de si a multidão e disse: “Ouçam e entendam.
Y llamando á sí las gentes, les dijo: Oid, y entended:
11 O que entra pela boca não torna o homem ‘impuro’; mas o que sai de sua boca, isto o torna ‘impuro’”.
No lo que entra en la boca contamina al hombre; mas lo que sale de la boca, esto contamina al hombre.
12 E ntão os discípulos se aproximaram dele e perguntaram: “Sabes que os fariseus ficaram ofendidos quando ouviram isso?”
Entonces llegándose sus discípulos, le dijeron: ¿Sabes que los Fariseos oyendo esta palabra se ofendieron?
13 E le respondeu: “Toda planta que meu Pai celestial não plantou será arrancada pelas raízes.
Mas respondiendo él, dijo: Toda planta que no plantó mi Padre celestial, será desarraigada.
14 D eixem-nos; eles são guias cegos. Se um cego conduzir outro cego, ambos cairão num buraco”.
Dejadlos: son ciegos guías de ciegos; y si el ciego guiare al ciego, ambos caerán en el hoyo.
15 E ntão Pedro pediu-lhe: “Explica-nos a parábola”.
Y respondiendo Pedro, le dijo: Decláranos esta parábola.
16 “ Será que vocês ainda não conseguem entender?”, perguntou Jesus.
Y Jesús dijo: ¿Aun también vosotros sois sin entendimiento?
17 “ Não percebem que o que entra pela boca vai para o estômago e mais tarde é expelido?
¿No entendéis aún, que todo lo que entra en la boca, va al vientre, y es echado en la letrina?
18 M as as coisas que saem da boca vêm do coração, e são essas que tornam o homem ‘impuro’.
Mas lo que sale de la boca, del corazón sale; y esto contamina al hombre.
19 P ois do coração saem os maus pensamentos, os homicídios, os adultérios, as imoralidades sexuais, os roubos, os falsos testemunhos e as calúnias.
Porque del corazón salen los malos pensamientos, muertes, adulterios, fornicaciones, hurtos, falsos testimonios, blasfemias.
20 E ssas coisas tornam o homem ‘impuro’; mas o comer sem lavar as mãos não o torna ‘impuro’.” Uma Mulher Cananéia Demonstra Fé
Estas cosas son las que contaminan al hombre: que comer con las manos por lavar no contamina al hombre.
21 S aindo daquele lugar, Jesus retirou-se para a região de Tiro e de Sidom.
Y saliendo Jesús de allí, se fué á las partes de Tiro y de Sidón.
22 U ma mulher cananéia, natural dali, veio a ele, gritando: “Senhor, Filho de Davi, tem misericórdia de mim! Minha filha está endemoninhada e está sofrendo muito”.
Y he aquí una mujer Cananea, que había salido de aquellos términos, clamaba, diciéndole: Señor, Hijo de David, ten misericordia de mí; mi hija es malamente atormentada del demonio.
23 M as Jesus não lhe respondeu palavra. Então seus discípulos se aproximaram dele e pediram: “Manda-a embora, pois vem gritando atrás de nós”.
Mas él no le respondió palabra. Entonces llegándose sus discípulos, le rogaron, diciendo: Despáchala, pues da voces tras nosotros.
24 E le respondeu: “Eu fui enviado apenas às ovelhas perdidas de Israel”.
Y él respondiendo, dijo: No soy enviado sino á las ovejas perdidas de la casa de Israel.
25 A mulher veio, adorou-o de joelhos e disse: “Senhor, ajuda-me!”
Entonces ella vino, y le adoró, diciendo: Señor socórreme.
26 E le respondeu: “Não é certo tirar o pão dos filhos e lançá-lo aos cachorrinhos”.
Y respondiendo él, dijo: No es bien tomar el pan de los hijos, y echarlo á los perrillos.
27 D isse ela, porém: “Sim, Senhor, mas até os cachorrinhos comem das migalhas que caem da mesa dos seus donos”.
Y ella dijo: Sí, Señor; mas los perrillos comen de las migajas que caen de la mesa de sus señores.
28 J esus respondeu: “Mulher, grande é a sua fé! Seja conforme você deseja”. E naquele mesmo instante a sua filha foi curada. A Segunda Multiplicação dos Pães
Entonces respondiendo Jesús, dijo: Oh mujer, grande es tu fe; sea hecho contigo como quieres. Y fué sana su hija desde aquella hora.
29 J esus saiu dali e foi para a beira do mar da Galiléia. Depois subiu a um monte e se assentou.
Y partido Jesús de allí, vino junto al mar de Galilea: y subiendo al monte, se sentó allí.
30 U ma grande multidão dirigiu-se a ele, levando-lhe os mancos, os aleijados, os cegos, os mudos e muitos outros, e os colocaram aos seus pés; e ele os curou.
Y llegaron á él muchas gentes, que tenían consigo cojos, ciegos, mudos, mancos, y otros muchos enfermos: y los echaron á los pies de Jesús, y los sanó:
31 O povo ficou admirado quando viu os mudos falando, os aleijados curados, os mancos andando e os cegos vendo. E louvaram o Deus de Israel.
De manera que se maravillaban las gentes, viendo hablar los mudos, los mancos sanos, andar los cojos, y ver los ciegos: y glorificaron al Dios de Israel.
32 J esus chamou os seus discípulos e disse: “Tenho compaixão desta multidão; já faz três dias que eles estão comigo e nada têm para comer. Não quero mandá-los embora com fome, porque podem desfalecer no caminho”.
Y Jesús llamando á sus discípulos, dijo: Tengo lástima de la gente, que ya hace tres días que perseveran conmigo, y no tienen qué comer; y enviarlos ayunos no quiero, porque no desmayen en el camino.
33 O s seus discípulos responderam: “Onde poderíamos encontrar, neste lugar deserto, pão suficiente para alimentar tanta gente?”
Entonces sus discípulos le dicen: ¿Dónde tenemos nosotros tantos panes en el desierto, que hartemos á tan gran compañía?
34 “ Quantos pães vocês têm?”, perguntou Jesus. “Sete”, responderam eles, “e alguns peixinhos.”
Y Jesús les dice: ¿Cuántos panes tenéis? Y ellos dijeron: Siete, y unos pocos pececillos.
35 E le ordenou à multidão que se assentasse no chão.
Y mandó á las gentes que se recostasen sobre la tierra.
36 D epois de tomar os sete pães e os peixes e dar graças, partiu-os e os entregou aos discípulos, e os discípulos à multidão.
Y tomando los siete panes y los peces, haciendo gracias, partió y dió á sus discípulos; y los discípulos á la gente.
37 T odos comeram até se fartar. E ajuntaram sete cestos cheios de pedaços que sobraram.
Y comieron todos, y se hartaron: y alzaron lo que sobró de los pedazos, siete espuertas llenas.
38 O s que comeram foram quatro mil homens, sem contar mulheres e crianças.
Y eran los que habían comido, cuatro mil hombres, sin las mujeres y los niños.
39 E , havendo despedido a multidão, Jesus entrou no barco e foi para a região de Magadã.
Entonces, despedidas las gentes, subió en el barco: y vino á los términos de Magdalá.