1 Chronicles 23 ~ 1 Crónicas 23

picture

1 W hen David was an old man, he made his son Solomon king of Israel.

SIENDO pues David ya viejo y harto de días, hizo á Salomón su hijo rey sobre Israel.

2 H e gathered together all the leaders of Israel, the religious leaders, and the Levites.

Y juntando á todos los principales de Israel, y á los sacerdotes y Levitas,

3 T he Levites were numbered from thirty years old and older. Their number was 38, 000.

Fueron contados los Levitas de treinta años arriba; y fué el número de ellos por sus cabezas, contados uno á uno, treinta y ocho mil.

4 O f these, 24, 000 were to watch over the work of the Lord’s house. There were 6, 000 who were leaders and men who were to judge.

De éstos, veinticuatro mil para dar prisa á la obra de la casa de Jehová; y gobernadores y jueces, seis mil;

5 T here were 4, 000 gate-keepers. And 4, 000 were praising the Lord with the things for playing music that David had made.

Además cuatro mil porteros; y cuatro mil para alabar á Jehová, dijo David, con los instrumentos que he hecho para rendir alabanzas.

6 D avid divided them into groups by the sons of Levi, Gershon and Kohath and Merari.

Y repartiólos David en órdenes conforme á los hijos de Leví, Gersón y Coath y Merari.

7 T he sons of Gershon were Ladan and Shimei.

Los hijos de Gersón: Ladán, y Simi.

8 T he sons of Ladan were Jehiel the first, then Zetham and Joel, three in all.

Los hijos de Ladán, tres: Jehiel el primero, después Zetham y Joel.

9 T he three sons of Shimei were Shelemoth, Haziel and Haran. These were the heads of the fathers’ houses of Ladan.

Los hijos de Simi, tres: Selomith, Haziel, y Arán. Estos fueron los príncipes de las familias de Ladán.

10 A nd the sons of Shimei were Jahath, Zina, Jeush and Beriah. These four were the sons of Shimei.

Y los hijos de Simi: Jahath, Zinat, Jeus, y Berías. Estos cuatro fueron los hijos de Simi.

11 J ahath was the first, and Zizah the second. But Jeush and Beriah did not have many sons, so they were numbered together as one father’s house.

Jahat era el primero, Zinat el segundo; mas Jeus y Berías no multiplicaron en hijos, por lo cual fueron contados por una familia.

12 T he four sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron and Uzziel.

Los hijos de Coath: Amram, Ishar, Hebrón, y Uzziel, ellos cuatro.

13 T he sons of Amram were Aaron and Moses. Aaron was set apart for holy work, he and his sons forever. They were to burn special perfume before the Lord, and do His work. And they were to pray for good to come to the people in the Lord’s name forever.

Los hijos de Amram: Aarón y Moisés. Y Aarón fué apartado para ser dedicado á las más santas cosas, él y sus hijos para siempre, para que quemasen perfumes delante de Jehová, y le ministrasen, y bendijesen en su nombre, para siempre.

14 B ut the names of the sons of Moses the man of God were among the family of Levi.

Y los hijos de Moisés, varón de Dios, fueron contados en la tribu de Leví.

15 T he sons of Moses were Gershom and Eliezer.

Los hijos de Moisés fueron Gersón y Eliezer.

16 T he son of Gershom was Shebuel the leader.

Hijo de Gersón fué Sebuel el primero.

17 T he son of Eliezer was Rehabiah the leader. Eliezer had no other sons. But Rehabiah had many sons.

E hijo de Eliezer fué Rehabía el primero. Y Eliezer no tuvo otros hijos; mas los hijos de Rehabía fueron muchos.

18 T he son of Izhar was Shelomith the leader.

Hijo de Ishar fué Selomith el primero.

19 T he sons of Hebron were Jeriah the first, Amariah the second, Jehaziel the third, and Jekameam the fourth.

Los hijos de Hebrón: Jería el primero, Amarías el segundo, Jahaziel el tercero, y Jecamán el cuarto.

20 T he sons of Uzziel were Micah the first, and Isshiah the second.

Los hijos de Uzziel: Michâ el primero, é Isía el segundo.

21 T he sons of Merari were Mahli and Mushi. The sons of Mahli were Eleazar and Kish.

Los hijos de Merari: Mahali y Musi. Los hijos de Mahali: Eleazar y Cis.

22 E leazar died and had no sons, only daughters. Their brothers the sons of Kish married them.

Y murió Eleazar sin hijos, mas tuvo hijas; y los hijos de Cis, sus hermanos, las tomaron por mujeres.

23 T he three sons of Mushi were Mahli and Eder and Jeremoth.

Los hijos de Musi: Mahali, Eder y Jerimoth, ellos tres.

24 T hese were the sons of Levi by their fathers’ houses. They were the heads of the fathers’ houses of those whose names were numbered from twenty years old and older. They were to do the work of the Lord’s house.

Estos son los hijos de Leví en las familias de sus padres, cabeceras de familias en sus delineaciones, contados por sus nombres, por sus cabezas, los cuales hacían obra en el ministerio de la casa de Jehová, de veinte años arriba.

25 F or David said, “The Lord God of Israel has given peace to his people. And He lives in Jerusalem forever.

Porque David dijo: Jehová Dios de Israel ha dado reposo á su pueblo Israel, y el habitar en Jerusalem para siempre.

26 T he Levites do not need to carry the meeting tent and all the parts for its work any longer.”

Y también los Levitas no llevarán más el tabernáculo, y todos sus vasos para su ministerio.

27 F or by the last words of David the sons of Levi were numbered, from twenty years old and older.

Así que, conforme á las postreras palabras de David, fué la cuenta de los hijos de Leví de veinte años arriba.

28 H e said, “Their duties are to help Aaron’s sons with the work of the Lord’s house, in the open spaces and in the rooms. They are to make clean all the holy things, and do any work needed to be done in the house of God.

Y estaban bajo la mano de los hijos de Aarón, para ministrar en la casa de Jehová, en los atrios y en las cámaras, y en la purificación de toda cosa santificada, y en la demás obra del ministerio de la casa de Dios;

29 T hey are to take care of the holy bread, the fine flour for a grain gift, and the bread without yeast. They are to take care of what is baked, and what is well mixed, of all the right amounts.

Asimismo para los panes de la proposición, y para la flor de la harina para el sacrificio, y para las hojuelas sin levadura, y para la fruta de sartén, y para lo tostado, y para toda medida y cuenta;

30 T hey are to stand every morning and evening to thank and praise the Lord.

Y para que asistiesen cada mañana todos los días á confesar y alabar á Jehová, y asimismo á la tarde;

31 A nd they are to give all the burnt gifts to the Lord on the Days of Rest, the new moons, and the special days. They are to do this before the Lord all the time, by the number set by the Law.

Y para ofrecer todos los holocaustos á Jehová los sábados, nuevas lunas, y solemnidades, por la cuenta y forma que tenían, continuamente delante de Jehová.

32 I n this way they are to take care of the meeting tent, the holy place, and help their brothers the sons of Aaron, for the work of the Lord’s house.

Y para que tuviesen la guarda del tabernáculo del testimonio, y la guarda del santuario, y las órdenes de los hijos de Aarón sus hermanos, en el ministerio de la casa de Jehová.