1 S o Abram left Egypt and went to the Negev, with his wife and all that belonged to him. And Lot went with him.
SUBIO, pues, Abram de Egipto hacia el Mediodía, él y su mujer, con todo lo que tenía, y con él Lot.
2 N ow Abram was very rich in cattle, silver and gold.
Y Abram era riquísimo en ganado, en plata y oro.
3 H e traveled from the Negev as far as Bethel, to the place where his tent had been at the beginning, between Bethel and Ai,
Y volvió por sus jornadas de la parte del Mediodía hacia Bethel, hasta el lugar donde había estado antes su tienda entre Bethel y Hai;
4 w here he had made an altar. And there Abram called on the name of the Lord.
Al lugar del altar que había hecho allí antes: é invocó allí Abram el nombre de Jehová.
5 N ow Lot, who went with Abram, had flocks and cattle and tents of his own.
Y asimismo Lot, que andaba con Abram, tenía ovejas, y vacas, y tiendas.
6 T here was not enough land to feed all the animals while they lived together. They owned so many things that they were not able to stay together.
Y la tierra no podía darles para que habitasen juntos: porque su hacienda era mucha, y no podían morar en un mismo lugar.
7 T here was fighting between those who cared for Abram’s animals and those who cared for Lot’s animals. The Canaanite and the Perizzite were living in the land at that time.
Y hubo contienda entre los pastores del ganado de Abram y los pastores del ganado de Lot: y el Cananeo y el Pherezeo habitaban entonces en la tierra.
8 S o Abram said to Lot, “Let there be no fighting between you and me or between the men who take care of our animals, for we are brothers.
Entonces Abram dijo á Lot: No haya ahora altercado entre mí y ti, entre mis pastores y los tuyos, porque somos hermanos.
9 I s not the whole land in front of you? Let each of us go a different way. If you go to the left, then I will go to the right. Or if you go to the right, then I will go to the left.”
¿No está toda la tierra delante de ti? Yo te ruego que te apartes de mí. Si fueres á la mano izquierda, yo iré á la derecha: y si tú á la derecha, yo iré á la izquierda.
10 L ot looked and saw that the Jordan valley was well watered everywhere like the garden of the Lord, like the land of Egypt as you go to Zoar. (This was before the Lord destroyed Sodom and Gomorrah.)
Y alzó Lot sus ojos, y vió toda la llanura del Jordán, que toda ella era de riego, antes que destruyese Jehová á Sodoma y á Gomorra, como el huerto de Jehová, como la tierra de Egipto entrando en Zoar.
11 S o Lot chose all the Jordan valley for himself. And as Lot traveled east, they went apart from each other.
Entonces Lot escogió para sí toda la llanura del Jordán: y partióse Lot de Oriente, y apartáronse el uno del otro.
12 A bram made his home in the land of Canaan. Lot made his home in the cities of the valley and moved his tents as far as Sodom,
Abram asentó en la tierra de Canaán, y Lot asentó en las ciudades de la llanura, y fué poniendo sus tiendas hasta Sodoma.
13 w hose men were sinful, sinning against the Lord.
Mas los hombres de Sodoma eran malos y pecadores para con Jehová en gran manera.
14 T he Lord said to Abram, after Lot had left him, “Raise your eyes and look from where you are to the north and south and east and west.
Y Jehová dijo á Abram, después que Lot se apartó de él: Alza ahora tus ojos, y mira desde el lugar donde estás hacia el Aquilón, y al Mediodía, y al Oriente y al Occidente;
15 F or I will give all the land that you see to you and to your children and to your children’s children forever.
Porque toda la tierra que ves, la daré á ti y á tu simiente para siempre.
16 I will make your family after you like the dust of the earth. So if anyone could number the dust of the earth, then he could number your children’s children.
Y haré tu simiente como el polvo de la tierra: que si alguno podrá contar el polvo de la tierra, también tu simiente será contada.
17 R ise up and walk far and wide upon the land. For I will give it to you.”
Levántate, ve por la tierra á lo largo de ella y á su ancho; porque á ti la tengo de dar.
18 T hen Abram moved his tent and came to live among the oaks of Mamre in Hebron. There he built an altar to the Lord.
Abram, pues, removiendo su tienda, vino y moró en el alcornocal de Mamre, que es en Hebrón, y edificó allí altar á Jehová.