Ezekiel 45 ~ Ezequiel 45

picture

1 When the land is divided and each family receives its part, you must give a part to the Lord. This will be a holy piece of land, as long as 12, 500 long steps and as wide as 5, 000 long steps. This whole piece of land will be holy.

Y CUANDO partiereis por suertes la tierra en heredad, apartaréis una suerte para Jehová que le consagréis en la tierra, de longitud de veinticinco mil cañas y diez mil de ancho: esto será santificado en todo su término alrededor.

2 O f this, there will be a piece of land for the holy place, as long as 250 long steps and as wide as 250 long steps. It will have four sides of the same length. And there will be an open space around it as wide as fifty cubits.

De esto serán para el santuario quinientas de longitud, y quinientas de ancho, en cuadro alrededor; y cincuenta codos en derredor para sus ejidos.

3 I n the holy piece of land, number a length of 12, 500 long steps and a width of 5, 000 long steps. And in it will be the most holy place.

Y de esta medida medirás en longitud veinticinco mil cañas, y en anchura diez mil, en lo cual estará el santuario, el santuario de santuarios.

4 I t will be the holy part of the land. It will be for the religious leaders, those who do the work in the holy place, who come near to serve the Lord. It will also be a place for their houses, and a holy place for the Lord’s House.

Lo consagrado de esta tierra será para los sacerdotes ministros del santuario, que se llegan para ministrar á Jehová: y seráles lugar para casas, y lugar santo para el santuario.

5 A nother piece of land as long as 12, 500 long steps and as wide as 5, 000 long steps will be for the Levites who serve in the house. It will be land to build their houses on.

Asimismo veinticinco mil de longitud, y diez mil de anchura, lo cual será para los Levitas ministros de la casa, en posesión, con veinte cámaras.

6 N ext to the holy piece of land, another piece as wide as 2, 500 long steps and as long as 12, 500 long steps will be set aside for a city belonging to all the people of Israel.

Y para la posesión de la ciudad daréis cinco mil de anchura y veinticinco mil de longitud, delante de lo que se apartó para el santuario: será para toda la casa de Israel.

7 T he ruler will have land on both sides of the holy piece of land and the place for the city. His land will be next to these two pieces of land, on the west side and on the east side. It will be as long as one of the shares of land, from the west side of the whole land to the east side.

Y la parte del príncipe será junto al apartamiento del santuario, de la una parte y de la otra, y junto á la posesión de la ciudad, delante del apartamiento del santuario, y delante de la posesión de la ciudad, desde el rincón occidental hacia el occidente, hasta el rincón oriental hacia el oriente: y la longitud será de la una parte á la otra, desde el rincón del occidente hasta el rincón del oriente.

8 T his land in Israel will belong to him. So My rulers will no longer make it hard for My people. They will give the rest of the land to the people of Israel by their family groups.”

Esta tierra tendrá por posesión en Israel, y nunca más mis príncipes oprimirán á mi pueblo: y darán la tierra á la casa de Israel por sus tribus.

9 The Lord God says, “Enough, you rulers of Israel! Stop ruling in bad ways with your power and do what is right and good. Stop driving My people off their land,” says the Lord God.

Así ha dicho el Señor Jehová: Básteos, oh príncipes de Israel: dejad la violencia y la rapiña: haced juicio y justicia; quitad vuestras imposiciones de sobre mi pueblo, dice el Señor Jehová.

10 Be honest in your weights.

Peso de justicia, y epha de justicia, y bato de justicia, tendréis.

11 O ne barrel of grain must be the same amount as one barrel of water. And one-tenth part of a barrel of grain must be the same amount as one-tenth part of a barrel of water.

El epha y el bato serán de una misma medida: que el bato tenga la décima parte del homer, y la décima parte del homer el epha: la medida de ellos será según el homer.

12 T he silver piece of money must be worth the same as twenty small silver pieces. And sixty silver pieces of money must be worth the same as the heavy silver weight.

Y el siclo será de veinte geras: veinte siclos, con veinticinco siclos, y quince siclos, os serán una mina.

13 This is the gift that you must bring: One-sixtieth part of a barrel of wheat, one-sixtieth part of a barrel of barley,

Esta será la ofrenda que ofreceréis: la sexta parte de un epha de homer del trigo, y la sexta parte de un epha de homer de la cebada.

14 a nd one-hundredth part of a barrel of oil.

Y la ordenanza del aceite será que ofreceréis un bato de aceite, que es la décima parte de un coro: diez batos harán un homer; porque diez batos son un homer.

15 A lso bring one lamb from each flock of 200 sheep from the well-watered fields of Israel. Bring them for a grain gift, a burnt gift, and a peace gift, to pay for the people’s sins,” says the Lord God.

Y una cordera de la manada de doscientas, de las gruesas de Israel, para sacrificio, y para holocausto y para pacíficos, para expiación por ellos, dice el Señor Jehová.

16 All the people of the land must take these gifts to the ruler in Israel.

Todo el pueblo de la tierra será obligado á esta ofrenda para el príncipe de Israel.

17 I t will be the ruler’s duty to bring the burnt gifts, the grain gifts, and the drink gifts, to the special suppers on the new moons and on the Days of Rest, and to all the special suppers of the people of Israel. He must bring the sin gift, the grain gift, the burnt gift, and the peace gifts, to pay for the sins of the people of Israel.” The Special Suppers

Mas del príncipe será el dar el holocausto, y el sacrificio, y la libación, en las solemnidades, y en las lunas nuevas, y en los sábados, y en todas las fiestas de la casa de Israel: él dispondrá la expiación, y el presente, y el holocausto, y los pacíficos, para expiar la casa de Israel.

18 The Lord God says, “On the first day of the first month, you must take a young bull that is perfect and make the holy place clean.

Así ha dicho el Señor Jehová: El mes primero, al primero del mes, tomarás un becerro sin defecto de la vacada, y expiarás el santuario.

19 T he religious leader will take some of the blood from the sin gift and put it on the door pillars of the house, on the four corners of the altar, and on the pillars of the gate of the inner open space.

Y el sacerdote tomará de la sangre de la expiación, y pondrá sobre los postes de la casa, y sobre los cuatro ángulos del área del altar, y sobre los postes de las puertas del atrio de adentro.

20 Y ou must do the same on the seventh day of the month for every one who sins by mistake or because he does not know any better. In this way you will keep the Lord’s house holy.

Así harás el séptimo del mes por los errados y engañados; y expiarás la casa.

21 On the fourteenth day of the first month, you will have the Passover, a special supper that lasts for seven days. Every one will eat bread made without yeast.

El mes primero, á los catorce días del mes, tendréis la pascua, fiesta de siete días: comeráse pan sin levadura.

22 O n that day the ruler is to bring a bull as a sin gift for himself and all the people of the land.

Y aquel día el príncipe sacrificará por sí, y por todo el pueblo de la tierra, un becerro por el pecado.

23 D uring the seven days of the special supper he will bring as a burnt gift to the Lord seven bulls and seven rams that are perfect, on each of the seven days. And he will bring a male goat each day for a sin gift.

Y en los siete días de solemnidad hará holocausto á Jehová, siete becerros y siete carneros sin defecto, cada día de los siete días; y por el pecado un macho cabrío cada día.

24 F or a grain gift he will bring a tenth part of a barrel of grain for each bull, a tenth part of a barrel for each ram. And he will bring a large jar of oil for each tenth part of a barrel of grain.

Y con cada becerro ofrecerá presente de un epha, y con cada carnero un epha; y por cada epha un hin de aceite.

25 O n the fifteenth day of the seventh month, and for the seven days of the special supper, he is to bring the same amount for the sin gift, the burnt gift, the grain gift, and the oil.”

En el mes séptimo, á los quince del mes, en la fiesta, hará como en estos siete días, cuanto á la expiación, y cuanto al holocausto, y cuanto al presente, y cuanto al aceite.