1 Timothy 2 ~ 1 Timoteo 2

picture

1 F irst of all, I ask you to pray much for all men and to give thanks for them.

AMONESTO pues, ante todas cosas, que se hagan rogativas, oraciones, peticiones, hacimientos de gracias, por todos los hombres;

2 P ray for kings and all others who are in power over us so we might live quiet God-like lives in peace.

Por los reyes y por todos los que están en eminencia, para que vivamos quieta y reposadamente en toda piedad y honestidad.

3 I t is good when you pray like this. It pleases God Who is the One Who saves.

Porque esto es bueno y agradable delante de Dios nuestro Salvador;

4 H e wants all people to be saved from the punishment of sin. He wants them to come to know the truth.

El cual quiere que todos los hombres sean salvos, y que vengan al conocimiento de la verdad.

5 T here is one God. There is one Man standing between God and men. That Man is Christ Jesus.

Porque hay un Dios, asimismo un mediador entre Dios y los hombres, Jesucristo hombre;

6 H e gave His life for all men so they could go free and not be held by the power of sin. God made this known to the world at the right time.

El cual se dió á sí mismo en precio del rescate por todos, para testimonio en sus tiempos:

7 T his is why I was chosen to be a teacher and a missionary. I am to teach faith and truth to the people who do not know God. I am not lying but telling the truth. Women in the Church

De lo que yo soy puesto por predicador y apóstol, (digo verdad en Cristo, no miento) doctor de los Gentiles en fidelidad y verdad.

8 I want men everywhere to pray. They should lift up holy hands as they pray. They should not be angry or argue.

Quiero, pues, que los hombres oren en todo lugar, levantando manos limpias, sin ira ni contienda.

9 C hristian women should not be dressed in the kind of clothes and their hair should not be combed in a way that will make people look at them. They should not wear much gold or pearls or clothes that cost much money.

Asimismo también las mujeres, ataviándose en hábito honesto, con vergüenza y modestia; no con cabellos encrespados, u oro, ó perlas, ó vestidos costosos.

10 I nstead of these things, Christian women should be known for doing good things and living good lives.

Sino de buenas obras, como conviene á mujeres que profesan piedad.

11 W omen should be quiet when they learn. They should listen to what men have to say.

La mujer aprenda en silencio, con toda sujeción.

12 I never let women teach men or be leaders over men. They should be quiet.

Porque no permito á la mujer enseñar, ni tomar autoridad sobre el hombre, sino estar en silencio.

13 A dam was made first, then Eve.

Porque Adam fué formado el primero, después Eva;

14 A dam was not fooled by Satan; it was the woman who was fooled and sinned.

Y Adam no fué engañado, sino la mujer, siendo seducida, vino á ser envuelta en transgresión:

15 B ut women will be saved through the giving of birth to children if they keep on in faith and live loving and holy lives.

Empero se salvará engendrando hijos, si permaneciere en la fe y caridad y santidad, con modestia.