1 T he Lord said to Moses,
Y HABLO Jehová á Moisés, diciendo:
2 “ Tell the people of Israel to bring you pure oil from beaten olives for the light to keep a lamp burning all the time.
Manda á los hijos de Israel que te traigan aceite de olivas claro, molido, para la luminaria, para hacer arder las lámparas de continuo.
3 O utside the curtain of the Law in the meeting tent, Aaron will keep it burning from evening to morning before the Lord always. It will be a Law forever for all your people.
Fuera del velo del testimonio, en el tabernáculo del testimonio, las aderezará Aarón desde la tarde hasta la mañana delante de Jehová, de continuo: estatuto perpetuo por vuestras edades.
4 H e will take care of the lamps on the pure gold lamp-stand before the Lord all the time. The Bread Gift
Sobre el candelero limpio pondrá siempre en orden las lámparas delante de Jehová.
5 “ Then take fine flour and bake twelve loaves of bread. Use two jars of flour for each loaf.
Y tomarás flor de harina, y cocerás de ella doce tortas: cada torta será de dos décimas.
6 S et them side by side in two rows, six in each row, on the pure gold table before the Lord.
Y has de ponerlas en dos órdenes, seis en cada orden, sobre la mesa limpia delante de Jehová.
7 P ut pure, sweet-smelling spices on each row to go with the bread as something to be remembered. It is a gift by fire to the Lord.
Pondrás también sobre cada orden incienso limpio, y será para el pan por perfume, ofrenda encendida á Jehová.
8 E very Day of Rest he will set it before the Lord all the time. It is a Law forever for the people of Israel.
Cada día de sábado lo pondrá de continuo en orden delante de Jehová, de los hijos de Israel por pacto sempiterno.
9 T he bread is for Aaron and his sons who will eat it in a holy place. It is a most holy part for him out of the gifts by fire to the Lord. It is his share forever.” Punishment for a Person Who Spoke against God
Y será de Aarón y de sus hijos, los cuales lo comerán en el lugar santo; porque es cosa muy santa para él, de las ofrendas encendidas á Jehová, por fuero perpetuo.
10 N ow the son of an Israelite woman, whose father was an Egyptian, went among the people of Israel. And the Israelite woman’s son and a man of Israel fought with each other among the tents.
En aquella sazón el hijo de una mujer Israelita, el cual era hijo de un Egipcio, salió entre los hijos de Israel; y el hijo de la Israelita y un hombre de Israel riñeron en el real:
11 T he son of the Israelite woman swore against the name of the Lord. So they brought him to Moses. (His mother’s name was Shelomith, the daughter of Dibri, of the family of Dan.)
Y el hijo de la mujer Israelita pronunció el Nombre, y maldijo: entonces le llevaron á Moisés. Y su madre se llamaba Selomith, hija de Dribi, de la tribu de Dan.
12 A nd they kept him shut up until the will of the Lord might be made known to them.
Y pusiéronlo en la cárcel, hasta que les fuese declarado por palabra de Jehová.
13 T hen the Lord said to Moses,
Y Jehová habló á Moisés, diciendo:
14 “ Take the one who has sworn against Me away from the tents. Let all who heard him lay their hands on his head. Then let all the people kill him by throwing stones.
Saca al blasfemo fuera del real, y todos los que le oyeron pongan sus manos sobre la cabeza de él, y apedréelo toda la congregación.
15 S ay to the people of Israel, ‘If anyone swears against his God, he will suffer for his own sin.
Y á los hijos de Israel hablarás, diciendo: Cualquiera que maldijere á su Dios, llevará su iniquidad.
16 T he one who speaks against the name of the Lord will be put to death for sure. All the people will kill him with stones. Both the stranger and those born in the land will be put to death when he speaks against the name of the Lord.
Y el que blasfemare el nombre de Jehová, ha de ser muerto; toda la congregación lo apedreará: así el extranjero como el natural, si blasfemare el Nombre, que muera.
17 ‘ If a man takes the life of any human being, he will be put to death for sure.
Asimismo el hombre que hiere de muerte á cualquiera persona, que sufra la muerte.
18 T he one who takes the life of an animal will pay for it, a life for a life.
Y el que hiere á algún animal ha de restituirlo: animal por animal.
19 I f a man hurts his neighbor, it will be done to him just as he has done,
Y el que causare lesión en su prójimo, según hizo, así le sea hecho:
20 b roken bone for broken bone, eye for eye, tooth for tooth. Just as he has hurt a man, so he will be hurt.
Rotura por rotura, ojo por ojo, diente por diente: según la lesión que habrá hecho á otro, tal se hará á él.
21 S o the one who kills an animal will pay for it with an animal. But the one who kills a man will be put to death.
El que hiere algún animal, ha de restituirlo; mas el que hiere de muerte á un hombre, que muera.
22 Y ou will have the same Law for the stranger and for the one born among you. For I am the Lord your God.’”
Un mismo derecho tendréis: como el extranjero, así será el natural: porque yo soy Jehová vuestro Dios.
23 T hen Moses spoke to the people of Israel. And they took the one who swore against God and brought him away from the tents and killed him with stones. So the people of Israel did as the Lord told Moses.
Y habló Moisés á los hijos de Israel, y ellos sacaron al blasfemo fuera del real, y apedreáronlo con piedras. Y los hijos de Israel hicieron según que Jehová había mandado á Moisés.