1 Thessalonians 4 ~ 1 Tesalonicenses 4

picture

1 C hristian brothers, we ask you, because of the Lord Jesus, to keep on living in a way that will please God. I have already told you how to grow in the Christian life.

RESTA pues, hermanos, que os roguemos y exhortemos en el Señor Jesús, que de la manera que fuisteis enseñados de nosotros de cómo os conviene andar, y agradar á Dios, así vayáis creciendo.

2 T he Lord Jesus gave us the right and the power to tell you what to do.

Porque ya sabéis qué mandamientos os dimos por el Señor Jesús.

3 G od wants you to be holy. You must keep away from sex sins.

Porque la voluntad de Dios es vuestra santificación: que os apartéis de fornicación;

4 G od wants each of you to use his body in the right way by keeping it holy and by respecting it.

Que cada uno de vosotros sepa tener su vaso en santificación y honor;

5 Y ou should not use it to please your own desires like the people who do not know God.

No con afecto de concupiscencia, como los Gentiles que no conocen á Dios:

6 N o man should do wrong to his Christian brother in anything. The Lord will punish a person who does. I have told you this before.

Que ninguno oprima, ni engañe en nada á su hermano: porque el Señor es vengador de todo esto, como ya os hemos dicho y protestado.

7 F or God has not called us to live in sin. He has called us to live a holy life.

Porque no nos ha llamado Dios á inmundicia, sino á santificación.

8 T he one who turns away from this teaching does not turn away from man, but from God. It is God Who has given us His Holy Spirit.

Así que, el que menosprecia, no menosprecia á hombre, sino á Dios, el cual también nos dió su Espíritu Santo.

9 Y ou do not need anyone to write to you about loving your Christian brothers. God has taught you to love each other.

Mas acerca de la caridad fraterna no habéis menester que os escriba: porque vosotros mismos habéis aprendido de Dios que os améis los unos á los otros;

10 Y ou love all the Christians in all the country of Macedonia. But we ask you to love them even more.

Y también lo hacéis así con todos los hermanos que están por toda Macedonia. Empero os rogamos, hermanos, que abundéis más;

11 D o your best to live a quiet life. Learn to do your own work well. We told you about this before.

Y que procuréis tener quietud, y hacer vuestros negocios, y obréis de vuestras manos de la manera que os hemos mandado;

12 B y doing this, you will be respected by those who are not Christians. Then you will not be in need and others will not have to help you. The Lord Is Coming Again

A fin de que andéis honestamente para con los extraños, y no necesitéis de nada.

13 C hristian brothers, we want you to know for sure about those who have died. You have no reason to have sorrow as those who have no hope.

Tampoco, hermanos, queremos que ignoréis acerca de los que duermen, que no os entristezcáis como los otros que no tienen esperanza.

14 W e believe that Jesus died and then came to life again. Because we believe this, we know that God will bring to life again all those who belong to Jesus.

Porque si creemos que Jesús murió y resucitó, así también traerá Dios con él á los que durmieron en Jesús.

15 W e tell you this as it came from the Lord. Those of us who are alive when the Lord comes again will not go ahead of those who have died.

Por lo cual, os decimos esto en palabra del Señor: que nosotros que vivimos, que habremos quedado hasta la venida del Señor, no seremos delanteros á los que durmieron.

16 F or the Lord Himself will come down from heaven with a loud call. The head angel will speak with a loud voice. God’s horn will give its sounds. First, those who belong to Christ will come out of their graves to meet the Lord.

Porque el mismo Señor con aclamación, con voz de arcángel, y con trompeta de Dios, descenderá del cielo; y los muertos en Cristo resucitarán primero:

17 T hen, those of us who are still living here on earth will be gathered together with them in the clouds. We will meet the Lord in the sky and be with Him forever.

Luego nosotros, los que vivimos, los que quedamos, juntamente con ellos seremos arrebatados en las nubes á recibir al Señor en el aire, y así estaremos siempre con el Señor.

18 B ecause of this, comfort each other with these words.

Por tanto, consolaos los unos á los otros en estas palabras.