1 F inally then, brothers, we beg and exhort you in the Lord Jesus, that as you received from us how you ought to walk and to please God, that you abound more and more.
RESTA pues, hermanos, que os roguemos y exhortemos en el Señor Jesús, que de la manera que fuisteis enseñados de nosotros de cómo os conviene andar, y agradar á Dios, así vayáis creciendo.
2 F or you know what instructions we gave you through the Lord Jesus.
Porque ya sabéis qué mandamientos os dimos por el Señor Jesús.
3 F or this is the will of God: your sanctification, that you abstain from sexual immorality,
Porque la voluntad de Dios es vuestra santificación: que os apartéis de fornicación;
4 t hat each one of you know how to control his own body in sanctification and honor,
Que cada uno de vosotros sepa tener su vaso en santificación y honor;
5 n ot in the passion of lust, even as the Gentiles who don’t know God;
No con afecto de concupiscencia, como los Gentiles que no conocen á Dios:
6 t hat no one should take advantage of and wrong a brother or sister in this matter; because the Lord is an avenger in all these things, as also we forewarned you and testified.
Que ninguno oprima, ni engañe en nada á su hermano: porque el Señor es vengador de todo esto, como ya os hemos dicho y protestado.
7 F or God called us not for uncleanness, but in sanctification.
Porque no nos ha llamado Dios á inmundicia, sino á santificación.
8 T herefore he who rejects this doesn’t reject man, but God, who has also given his Holy Spirit to you.
Así que, el que menosprecia, no menosprecia á hombre, sino á Dios, el cual también nos dió su Espíritu Santo.
9 B ut concerning brotherly love, you have no need that one write to you. For you yourselves are taught by God to love one another,
Mas acerca de la caridad fraterna no habéis menester que os escriba: porque vosotros mismos habéis aprendido de Dios que os améis los unos á los otros;
10 f or indeed you do it toward all the brothers who are in all Macedonia. But we exhort you, brothers, that you abound more and more;
Y también lo hacéis así con todos los hermanos que están por toda Macedonia. Empero os rogamos, hermanos, que abundéis más;
11 a nd that you make it your ambition to lead a quiet life, and to do your own business, and to work with your own hands, even as we instructed you;
Y que procuréis tener quietud, y hacer vuestros negocios, y obréis de vuestras manos de la manera que os hemos mandado;
12 t hat you may walk properly toward those who are outside, and may have need of nothing.
A fin de que andéis honestamente para con los extraños, y no necesitéis de nada.
13 B ut we don’t want you to be ignorant, brothers, concerning those who have fallen asleep, so that you don’t grieve like the rest, who have no hope.
Tampoco, hermanos, queremos que ignoréis acerca de los que duermen, que no os entristezcáis como los otros que no tienen esperanza.
14 F or if we believe that Jesus died and rose again, even so God will bring with him those who have fallen asleep in Jesus.
Porque si creemos que Jesús murió y resucitó, así también traerá Dios con él á los que durmieron en Jesús.
15 F or this we tell you by the word of the Lord, that we who are alive, who are left to the coming of the Lord, will in no way precede those who have fallen asleep.
Por lo cual, os decimos esto en palabra del Señor: que nosotros que vivimos, que habremos quedado hasta la venida del Señor, no seremos delanteros á los que durmieron.
16 F or the Lord himself will descend from heaven with a shout, with the voice of the archangel, and with God’s trumpet. The dead in Christ will rise first,
Porque el mismo Señor con aclamación, con voz de arcángel, y con trompeta de Dios, descenderá del cielo; y los muertos en Cristo resucitarán primero:
17 t hen we who are alive, who are left, will be caught up together with them in the clouds, to meet the Lord in the air. So we will be with the Lord forever.
Luego nosotros, los que vivimos, los que quedamos, juntamente con ellos seremos arrebatados en las nubes á recibir al Señor en el aire, y así estaremos siempre con el Señor.
18 T herefore comfort one another with these words.
Por tanto, consolaos los unos á los otros en estas palabras.