1 Chronicles 1 ~ 1 Crónicas 1

picture

1 A dam, Seth, Enosh,

ADAM, Seth, Enos,

2 K enan, Mahalalel, Jared,

Cainán, Mahalaleel, Jared,

3 E noch, Methuselah, Lamech,

Enoch, Mathusalem, Lamech,

4 N oah, Shem, Ham, and Japheth.

Noé, Sem, Châm, y Japhet.

5 T he sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.

Los hijos de Japhet: Gomer, Magog, Dadai, Javán, Tubal, Mesec, y Thiras.

6 T he sons of Gomer: Ashkenaz, Diphath, and Togarmah.

Los hijos de Gomer: Askenaz, Riphath, y Thogorma.

7 T he sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.

Los hijos de Javán: Elisa, Tharsis, Chîthim, y Dodanim.

8 T he sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.

Los hijos de Châm: Chûs, Misraim, Phuth, y Canaán.

9 T he sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raama, Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.

Los hijos de Chûs: Seba, Havila, Sabtha, Raema, y Sabtechâ. Y los hijos de Raema: Seba y Dedán.

10 C ush became the father of Nimrod. He began to be a mighty one in the earth.

Chûs engendró á Nimrod: éste comenzó á ser poderoso en la tierra.

11 M izraim became the father of Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,

Misram engendró á Ludim, Ananim, Laabim, Nephtuim,

12 P athrusim, Casluhim (where the Philistines came from), and Caphtorim.

Phetrusim y Casluim: de éstos salieron los Filisteos, y los Caphtoreos.

13 C anaan became the father of Sidon his firstborn, Heth,

Canaán engendró á Sidón, su primogénito;

14 t he Jebusite, and the Amorite, the Girgashite,

Y al Hetheo, y al Jebuseo, y al Amorrheo, y al Gergeseo;

15 t he Hivite, the Arkite, the Sinite,

Y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo;

16 t he Arvadite, the Zemarite, and the Hamathite.

Al Aradeo, y al Samareo, y al Hamatheo.

17 T he sons of Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshech.

Los hijos de Sem: Elam, Assur, Arphaxad, Lud, Aram, Hus, Hul, Gether, y Mesec.

18 A rpachshad became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.

Arphaxad engendró á Sela, y Sela engendró á Heber.

19 T o Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided; and his brother’s name was Joktan.

Y á Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fué Peleg, por cuanto en sus días fué dividida la tierra; y el nombre de su hermano fué Joctán.

20 J oktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,

Y Joctán engendró á Elmodad, Seleph, Asarmaveth, y Jera,

21 H adoram, Uzal, Diklah,

A Adoram también, á Uzal, Dicla,

22 E bal, Abimael, Sheba,

Hebal, Abimael, Seba,

23 O phir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.

Ophir, Havila, y Jobab: todos hijos de Joctán.

24 S hem, Arpachshad, Shelah,

Sem, Arphaxad, Sela,

25 E ber, Peleg, Reu,

Heber, Peleg, Reu,

26 S erug, Nahor, Terah,

Serug, Nachôr, Thare,

27 A bram (also called Abraham).

Y Abram, el cual es Abraham.

28 T he sons of Abraham: Isaac and Ishmael.

Los hijos de Abraham: Isaac é Ismael.

29 T hese are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, Adbeel, Mibsam,

Y estas son sus descendencias: el primogénito de Ismael, Nabajoth; después Cedar, Adbeel, Misam,

30 M ishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,

Misma, Duma, Maasa, Hadad, Thema, Jetur, Naphis, y Cedma. Estos son los hijos de Ismael.

31 J etur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.

Y Cethura, concubina de Abraham, parió á Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac, y á Súa.

32 T he sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bore Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.

Los hijos de Jobsán: Seba y Dedán.

33 T he sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.

Los hijos de Madián: Epha, Epher, Henoch, Abida, y Eldaa; todos estos fueron hijos de Cethura.

34 A braham became the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.

Y Abraham engendró á Isaac: y los hijos de Isaac fueron Esaú é Israel.

35 T he sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.

Los hijos de Esaú: Eliphas, Rehuel, Jeus, Jalam, y Cora.

36 T he sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna, and Amalek.

Los hijos de Eliphas: Themán, Omar, Sephi, Hatham, Chênas, Timna, y Amalec.

37 T he sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.

Los hijos de Rehuel: Nahath, Zera, Samma, y Mizza.

38 T he sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.

Los hijos de Seir: Lotán, Sobal, Sibeón, Ana, Disón, Eser, y Disán.

39 T he sons of Lotan: Hori and Homam; and Timna was Lotan’s sister.

Los hijos de Lotán: Hori, y Homam: y Timna fué hermana de Lotán.

40 T he sons of Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.

Los hijos de Sobal: Alian, Manahach, Ebal, Sephi y Oman. Los hijos de Sibehom: Aia, y Ana.

41 T he son of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hamran, Eshban, Ithran, and Cheran.

Disón fué hijo de Ana: y los hijos de Disón; Hamrán, Hesbán, Ithran y Chêrán.

42 T he sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Jaakan. The sons of Dishan: Uz and Aran.

Los hijos de Eser: Bilham, Zaaván, y Jaacán. Los hijos de Disán: Hus y Arán.

43 N ow these are the kings who reigned in the land of Edom, before any king reigned over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.

Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel Belah, hijo de Beor; y el nombre de su ciudad fué Dinaba.

44 B ela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.

Y muerto Belah, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra.

45 J obab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.

Y muerto Jobab reinó en su lugar Husam, de la tierra de los Themanos.

46 H usham died, and Hadad the son of Bedad, who struck Midian in the field of Moab, reigned in his place; and the name of his city was Avith.

Muerto Husam, reinó en su lugar Adad, hijo de Bedad, el cual hirió á Madián en la campaña de Moab: y el nombre de su ciudad fué Avith.

47 H adad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.

Muerto Adad, reinó en su lugar Samla, de Masreca.

48 S amlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his place.

Muerto también Samla, reinó en su lugar Saúl de Rehoboth, que está junto al río.

49 S haul died, and Baal Hanan the son of Achbor reigned in his place.

Y muerto Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán, hijo de Achbor.

50 B aal Hanan died, and Hadad reigned in his place; and the name of his city was Pai: and his wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.

Y muerto Baal-hanán, reinó en su lugar Adad, el nombre de cuya ciudad fué Pai; y el nombre de su mujer Meetabel, hija de Matred, y ésta de Mezaab.

51 T hen Hadad died. The chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,

Muerto Adad, sucedieron los duques en Edom: el duque Timna, el duque Alia, el duque Jetheth,

52 c hief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,

El duque Oholibama, el duque Ela, el duque Phinón,

53 c hief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,

El duque Chênaz, el duque Themán, el duque Mibzar,

54 c hief Magdiel, and chief Iram. These are the chiefs of Edom.

El duque Magdiel, el duque Iram. Estos fueron los duques de Edom.