1 A dam, Seth, Enosh,
ADAM, Seth, Enos,
2 K enan, Mahalalel, Jared,
Cainán, Mahalaleel, Jared,
3 E noch, Methuselah, Lamech,
Enoch, Mathusalem, Lamech,
4 N oah, Shem, Ham, and Japheth.
Noé, Sem, Châm, y Japhet.
5 T he sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
Los hijos de Japhet: Gomer, Magog, Dadai, Javán, Tubal, Mesec, y Thiras.
6 T he sons of Gomer: Ashkenaz, Diphath, and Togarmah.
Los hijos de Gomer: Askenaz, Riphath, y Thogorma.
7 T he sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
Los hijos de Javán: Elisa, Tharsis, Chîthim, y Dodanim.
8 T he sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
Los hijos de Châm: Chûs, Misraim, Phuth, y Canaán.
9 T he sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raama, Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
Los hijos de Chûs: Seba, Havila, Sabtha, Raema, y Sabtechâ. Y los hijos de Raema: Seba y Dedán.
10 C ush became the father of Nimrod. He began to be a mighty one in the earth.
Chûs engendró á Nimrod: éste comenzó á ser poderoso en la tierra.
11 M izraim became the father of Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
Misram engendró á Ludim, Ananim, Laabim, Nephtuim,
12 P athrusim, Casluhim (where the Philistines came from), and Caphtorim.
Phetrusim y Casluim: de éstos salieron los Filisteos, y los Caphtoreos.
13 C anaan became the father of Sidon his firstborn, Heth,
Canaán engendró á Sidón, su primogénito;
14 t he Jebusite, and the Amorite, the Girgashite,
Y al Hetheo, y al Jebuseo, y al Amorrheo, y al Gergeseo;
15 t he Hivite, the Arkite, the Sinite,
Y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo;
16 t he Arvadite, the Zemarite, and the Hamathite.
Al Aradeo, y al Samareo, y al Hamatheo.
17 T he sons of Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshech.
Los hijos de Sem: Elam, Assur, Arphaxad, Lud, Aram, Hus, Hul, Gether, y Mesec.
18 A rpachshad became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
Arphaxad engendró á Sela, y Sela engendró á Heber.
19 T o Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided; and his brother’s name was Joktan.
Y á Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fué Peleg, por cuanto en sus días fué dividida la tierra; y el nombre de su hermano fué Joctán.
20 J oktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Y Joctán engendró á Elmodad, Seleph, Asarmaveth, y Jera,
21 H adoram, Uzal, Diklah,
A Adoram también, á Uzal, Dicla,
22 E bal, Abimael, Sheba,
Hebal, Abimael, Seba,
23 O phir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
Ophir, Havila, y Jobab: todos hijos de Joctán.
24 S hem, Arpachshad, Shelah,
Sem, Arphaxad, Sela,
25 E ber, Peleg, Reu,
Heber, Peleg, Reu,
26 S erug, Nahor, Terah,
Serug, Nachôr, Thare,
27 A bram (also called Abraham).
Y Abram, el cual es Abraham.
28 T he sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
Los hijos de Abraham: Isaac é Ismael.
29 T hese are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, Adbeel, Mibsam,
Y estas son sus descendencias: el primogénito de Ismael, Nabajoth; después Cedar, Adbeel, Misam,
30 M ishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
Misma, Duma, Maasa, Hadad, Thema, Jetur, Naphis, y Cedma. Estos son los hijos de Ismael.
31 J etur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
Y Cethura, concubina de Abraham, parió á Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac, y á Súa.
32 T he sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bore Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
Los hijos de Jobsán: Seba y Dedán.
33 T he sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
Los hijos de Madián: Epha, Epher, Henoch, Abida, y Eldaa; todos estos fueron hijos de Cethura.
34 A braham became the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
Y Abraham engendró á Isaac: y los hijos de Isaac fueron Esaú é Israel.
35 T he sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
Los hijos de Esaú: Eliphas, Rehuel, Jeus, Jalam, y Cora.
36 T he sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna, and Amalek.
Los hijos de Eliphas: Themán, Omar, Sephi, Hatham, Chênas, Timna, y Amalec.
37 T he sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Los hijos de Rehuel: Nahath, Zera, Samma, y Mizza.
38 T he sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
Los hijos de Seir: Lotán, Sobal, Sibeón, Ana, Disón, Eser, y Disán.
39 T he sons of Lotan: Hori and Homam; and Timna was Lotan’s sister.
Los hijos de Lotán: Hori, y Homam: y Timna fué hermana de Lotán.
40 T he sons of Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.
Los hijos de Sobal: Alian, Manahach, Ebal, Sephi y Oman. Los hijos de Sibehom: Aia, y Ana.
41 T he son of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hamran, Eshban, Ithran, and Cheran.
Disón fué hijo de Ana: y los hijos de Disón; Hamrán, Hesbán, Ithran y Chêrán.
42 T he sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Jaakan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
Los hijos de Eser: Bilham, Zaaván, y Jaacán. Los hijos de Disán: Hus y Arán.
43 N ow these are the kings who reigned in the land of Edom, before any king reigned over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel Belah, hijo de Beor; y el nombre de su ciudad fué Dinaba.
44 B ela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
Y muerto Belah, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra.
45 J obab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
Y muerto Jobab reinó en su lugar Husam, de la tierra de los Themanos.
46 H usham died, and Hadad the son of Bedad, who struck Midian in the field of Moab, reigned in his place; and the name of his city was Avith.
Muerto Husam, reinó en su lugar Adad, hijo de Bedad, el cual hirió á Madián en la campaña de Moab: y el nombre de su ciudad fué Avith.
47 H adad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
Muerto Adad, reinó en su lugar Samla, de Masreca.
48 S amlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his place.
Muerto también Samla, reinó en su lugar Saúl de Rehoboth, que está junto al río.
49 S haul died, and Baal Hanan the son of Achbor reigned in his place.
Y muerto Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán, hijo de Achbor.
50 B aal Hanan died, and Hadad reigned in his place; and the name of his city was Pai: and his wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
Y muerto Baal-hanán, reinó en su lugar Adad, el nombre de cuya ciudad fué Pai; y el nombre de su mujer Meetabel, hija de Matred, y ésta de Mezaab.
51 T hen Hadad died. The chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,
Muerto Adad, sucedieron los duques en Edom: el duque Timna, el duque Alia, el duque Jetheth,
52 c hief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
El duque Oholibama, el duque Ela, el duque Phinón,
53 c hief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
El duque Chênaz, el duque Themán, el duque Mibzar,
54 c hief Magdiel, and chief Iram. These are the chiefs of Edom.
El duque Magdiel, el duque Iram. Estos fueron los duques de Edom.