1 亞 當 生 塞 特 ; 塞 特 生 以 挪 士 ;
ADAM, Seth, Enos,
2 以 挪 士 生 該 南 ; 該 南 生 瑪 勒 列 ; 瑪 勒 列 生 雅 列 ;
Cainán, Mahalaleel, Jared,
3 雅 列 生 以 諾 ; 以 諾 生 瑪 土 撒 拉 ; 瑪 土 撒 拉 生 拉 麥 ;
Enoch, Mathusalem, Lamech,
4 拉 麥 生 挪 亞 ; 挪 亞 生 閃 、 含 、 雅 弗 。
Noé, Sem, Châm, y Japhet.
5 雅 弗 的 兒 子 是 歌 篾 、 瑪 各 、 瑪 代 、 雅 完 、 土 巴 、 米 設 、 提 拉 。
Los hijos de Japhet: Gomer, Magog, Dadai, Javán, Tubal, Mesec, y Thiras.
6 歌 篾 的 兒 子 是 亞 實 基 拿 、 低 法 ( 創 十 章 三 節 作 利 法 ) 、 陀 迦 瑪 。
Los hijos de Gomer: Askenaz, Riphath, y Thogorma.
7 雅 完 的 兒 子 是 以 利 沙 、 他 施 、 基 提 、 多 單 ( 有 作 羅 單 的 ) 。
Los hijos de Javán: Elisa, Tharsis, Chîthim, y Dodanim.
8 含 的 兒 子 是 古 實 、 麥 西 、 弗 、 迦 南 。
Los hijos de Châm: Chûs, Misraim, Phuth, y Canaán.
9 古 實 的 兒 子 是 西 巴 、 哈 腓 拉 、 撒 弗 他 、 拉 瑪 、 撒 弗 提 迦 。 拉 瑪 的 兒 子 是 示 巴 、 底 但 。
Los hijos de Chûs: Seba, Havila, Sabtha, Raema, y Sabtechâ. Y los hijos de Raema: Seba y Dedán.
10 古 實 生 寧 錄 ; 他 為 世 上 英 雄 之 首 。
Chûs engendró á Nimrod: éste comenzó á ser poderoso en la tierra.
11 麥 西 生 路 低 人 、 亞 拿 米 人 、 利 哈 比 人 、 拿 弗 土 希 人 、
Misram engendró á Ludim, Ananim, Laabim, Nephtuim,
12 帕 斯 魯 細 人 、 迦 斯 路 希 人 、 迦 斐 託 人 ; 從 迦 斐 託 出 來 的 有 非 利 士 人 。
Phetrusim y Casluim: de éstos salieron los Filisteos, y los Caphtoreos.
13 迦 南 生 長 子 西 頓 , 又 生 赫
Canaán engendró á Sidón, su primogénito;
14 和 耶 布 斯 人 、 亞 摩 利 人 、 革 迦 撒 人 、
Y al Hetheo, y al Jebuseo, y al Amorrheo, y al Gergeseo;
15 希 未 人 、 亞 基 人 、 西 尼 人 、
Y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo;
16 亞 瓦 底 人 、 洗 瑪 利 人 , 並 哈 馬 人 。
Al Aradeo, y al Samareo, y al Hamatheo.
17 閃 的 兒 子 是 以 攔 、 亞 述 、 亞 法 撒 、 路 德 、 亞 蘭 、 烏 斯 、 戶 勒 、 基 帖 、 米 設 ( 創 十23 作 瑪 施 ) 。
Los hijos de Sem: Elam, Assur, Arphaxad, Lud, Aram, Hus, Hul, Gether, y Mesec.
18 亞 法 撒 生 沙 拉 ; 沙 拉 生 希 伯 。
Arphaxad engendró á Sela, y Sela engendró á Heber.
19 希 伯 生 了 兩 個 兒 子 : 一 個 名 叫 法 勒 ( 就 是 分 的 意 思 ) , 因 為 那 時 人 就 分 地 居 住 ; 法 勒 的 兄 弟 名 叫 約 坍 。
Y á Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fué Peleg, por cuanto en sus días fué dividida la tierra; y el nombre de su hermano fué Joctán.
20 約 坍 生 亞 摩 答 、 沙 列 、 哈 薩 瑪 非 、 耶 拉 、
Y Joctán engendró á Elmodad, Seleph, Asarmaveth, y Jera,
21 哈 多 蘭 、 烏 薩 、 德 拉 、
A Adoram también, á Uzal, Dicla,
22 以 巴 錄 、 亞 比 瑪 利 、 示 巴 、
Hebal, Abimael, Seba,
23 阿 斐 、 哈 腓 拉 、 約 巴 。 這 都 是 約 坍 的 兒 子 。
Ophir, Havila, y Jobab: todos hijos de Joctán.
24 閃 生 亞 法 撒 ; 亞 法 撒 生 沙 拉 ;
Sem, Arphaxad, Sela,
25 沙 拉 生 希 伯 ; 希 伯 生 法 勒 ; 法 勒 生 拉 吳 ;
Heber, Peleg, Reu,
26 拉 吳 生 西 鹿 ; 西 鹿 生 拿 鶴 ; 拿 鶴 生 他 拉 ;
Serug, Nachôr, Thare,
27 他 拉 生 亞 伯 蘭 , 亞 伯 蘭 就 是 亞 伯 拉 罕 。
Y Abram, el cual es Abraham.
28 亞 伯 拉 罕 的 兒 子 是 以 撒 、 以 實 瑪 利 。
Los hijos de Abraham: Isaac é Ismael.
29 以 實 瑪 利 的 兒 子 記 在 下 面 : 以 實 瑪 利 的 長 子 是 尼 拜 約 , 其 次 是 基 達 、 押 德 別 、 米 比 衫 、
Y estas son sus descendencias: el primogénito de Ismael, Nabajoth; después Cedar, Adbeel, Misam,
30 米 施 瑪 、 度 瑪 、 瑪 撒 、 哈 達 、 提 瑪 、
Misma, Duma, Maasa, Hadad, Thema, Jetur, Naphis, y Cedma. Estos son los hijos de Ismael.
31 伊 突 、 拿 非 施 、 基 底 瑪 。 這 都 是 以 實 瑪 利 的 兒 子 。
Y Cethura, concubina de Abraham, parió á Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac, y á Súa.
32 亞 伯 拉 罕 的 妾 基 土 拉 所 生 的 兒 子 , 就 是 心 蘭 、 約 珊 、 米 但 、 米 甸 、 伊 施 巴 、 書 亞 。 約 珊 的 兒 子 是 示 巴 、 底 但 。
Los hijos de Jobsán: Seba y Dedán.
33 米 甸 的 兒 子 是 以 法 、 以 弗 、 哈 諾 、 亞 比 大 、 以 勒 大 。 這 都 是 基 土 拉 的 子 孫 。
Los hijos de Madián: Epha, Epher, Henoch, Abida, y Eldaa; todos estos fueron hijos de Cethura.
34 亞 伯 拉 罕 生 以 撒 ; 以 撒 的 兒 子 是 以 掃 和 以 色 列 。
Y Abraham engendró á Isaac: y los hijos de Isaac fueron Esaú é Israel.
35 以 掃 的 兒 子 是 以 利 法 、 流 珥 、 耶 烏 施 、 雅 蘭 、 可 拉 。
Los hijos de Esaú: Eliphas, Rehuel, Jeus, Jalam, y Cora.
36 以 利 法 的 兒 子 是 提 幔 、 阿 抹 、 洗 玻 、 迦 坦 、 基 納 斯 、 亭 納 、 亞 瑪 力 。
Los hijos de Eliphas: Themán, Omar, Sephi, Hatham, Chênas, Timna, y Amalec.
37 流 珥 的 兒 子 是 拿 哈 、 謝 拉 、 沙 瑪 、 米 撒 。
Los hijos de Rehuel: Nahath, Zera, Samma, y Mizza.
38 西 珥 的 兒 子 是 羅 坍 、 朔 巴 、 祭 便 、 亞 拿 、 底 順 、 以 察 、 底 珊 。
Los hijos de Seir: Lotán, Sobal, Sibeón, Ana, Disón, Eser, y Disán.
39 羅 坍 的 兒 子 是 何 利 、 荷 幔 ; 羅 坍 的 妹 子 是 亭 納 。
Los hijos de Lotán: Hori, y Homam: y Timna fué hermana de Lotán.
40 朔 巴 的 兒 子 是 亞 勒 文 、 瑪 拿 轄 、 以 巴 錄 、 示 非 、 阿 南 。 祭 便 的 兒 子 是 亞 雅 、 亞 拿 。
Los hijos de Sobal: Alian, Manahach, Ebal, Sephi y Oman. Los hijos de Sibehom: Aia, y Ana.
41 亞 拿 的 兒 子 是 底 順 。 底 順 的 兒 子 是 哈 默 蘭 、 伊 是 班 、 益 蘭 、 基 蘭 。
Disón fué hijo de Ana: y los hijos de Disón; Hamrán, Hesbán, Ithran y Chêrán.
42 以 察 的 兒 子 是 辟 罕 、 撒 番 、 亞 干 。 底 珊 的 兒 子 是 烏 斯 、 亞 蘭 。
Los hijos de Eser: Bilham, Zaaván, y Jaacán. Los hijos de Disán: Hus y Arán.
43 以 色 列 人 未 有 君 王 治 理 之 先 , 在 以 東 地 作 王 的 記 在 下 面 : 有 比 珥 的 兒 子 比 拉 , 他 的 京 城 名 叫 亭 哈 巴 。
Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel Belah, hijo de Beor; y el nombre de su ciudad fué Dinaba.
44 比 拉 死 了 , 波 斯 拉 人 謝 拉 的 兒 子 約 巴 接 續 他 作 王 。
Y muerto Belah, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra.
45 約 巴 死 了 , 提 幔 地 的 人 戶 珊 接 續 他 作 王 。
Y muerto Jobab reinó en su lugar Husam, de la tierra de los Themanos.
46 戶 珊 死 了 , 比 達 的 兒 子 哈 達 接 續 他 作 王 。 這 哈 達 就 是 在 摩 押 地 殺 敗 米 甸 人 的 , 他 的 京 城 名 叫 亞 未 得 。
Muerto Husam, reinó en su lugar Adad, hijo de Bedad, el cual hirió á Madián en la campaña de Moab: y el nombre de su ciudad fué Avith.
47 哈 達 死 了 , 瑪 士 利 加 人 桑 拉 接 續 他 作 王 。
Muerto Adad, reinó en su lugar Samla, de Masreca.
48 桑 拉 死 了 , 大 河 邊 的 利 河 伯 人 掃 羅 接 續 他 作 王 。
Muerto también Samla, reinó en su lugar Saúl de Rehoboth, que está junto al río.
49 掃 羅 死 了 , 亞 革 波 的 兒 子 巴 勒 哈 南 接 續 他 作 王 。
Y muerto Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán, hijo de Achbor.
50 巴 勒 哈 南 死 了 , 哈 達 接 續 他 作 王 。 他 的 京 城 名 叫 巴 伊 , 他 的 妻 子 名 叫 米 希 他 別 , 是 米 薩 合 的 孫 女 , 瑪 特 列 的 女 兒 。
Y muerto Baal-hanán, reinó en su lugar Adad, el nombre de cuya ciudad fué Pai; y el nombre de su mujer Meetabel, hija de Matred, y ésta de Mezaab.
51 哈 達 死 了 , 以 東 人 的 族 長 有 亭 納 族 長 、 亞 勒 瓦 族 長 、 耶 帖 族 長 、
Muerto Adad, sucedieron los duques en Edom: el duque Timna, el duque Alia, el duque Jetheth,
52 亞 何 利 巴 瑪 族 長 、 以 拉 族 長 、 比 嫩 族 長 、
El duque Oholibama, el duque Ela, el duque Phinón,
53 基 納 斯 族 長 、 提 幔 族 長 、 米 比 薩 族 長 、
El duque Chênaz, el duque Themán, el duque Mibzar,
54 瑪 基 疊 族 長 、 以 蘭 族 長 。 這 都 是 以 東 人 的 族 長 。
El duque Magdiel, el duque Iram. Estos fueron los duques de Edom.