1 ( 可 拉 後 裔 的 詩 , 交 與 伶 長 。 ) 萬 民 哪 , 你 們 都 要 拍 掌 ! 要 用 誇 勝 的 聲 音 向 神 呼 喊 !
Al Músico principal: de los hijos de Coré: Salmo. PUEBLOS todos, batid las manos; Aclamad á Dios con voz de júbilo.
2 因 為 耶 和 華 至 高 者 是 可 畏 的 ; 他 是 治 理 全 地 的 大 君 王 。
Porque Jehová el Altísimo es terrible; Rey grande sobre toda la tierra.
3 他 叫 萬 民 服 在 我 們 以 下 , 又 叫 列 邦 服 在 我 們 腳 下 。
El sujetará á los pueblos debajo de nosotros, Y á las gentes debajo de nuestros pies.
4 他 為 我 們 選 擇 產 業 , 就 是 他 所 愛 之 雅 各 的 榮 耀 。 ( 細 拉 )
El nos elegirá nuestras heredades; La hermosura de Jacob, al cual amó. (Selah.)
5 神 上 升 , 有 喊 聲 相 送 ; 耶 和 華 上 升 , 有 角 聲 相 送 。
Subió Dios con júbilo, Jehová con sonido de trompeta.
6 你 們 要 向 神 歌 頌 , 歌 頌 ! 向 我 們 王 歌 頌 , 歌 頌 !
Cantad á Dios, cantad: Cantad á nuestro Rey, cantad.
7 因 為 神 是 全 地 的 王 ; 你 們 要 用 悟 性 歌 頌 。
Porque Dios es el Rey de toda la tierra: Cantad con inteligencia.
8 神 作 王 治 理 萬 國 ; 神 坐 在 他 的 聖 寶 座 上 。
Reinó Dios sobre las gentes: Asentóse Dios sobre su santo trono.
9 列 邦 的 君 王 聚 集 要 作 亞 伯 拉 罕 之 神 的 民 。 因 為 世 界 的 盾 牌 是 屬 神 的 ; 他 為 至 高 !
Los príncipes de los pueblos se juntaron Al pueblo del Dios de Abraham: Porque de Dios son los escudos de la tierra; El es muy ensalzado.