1 ( 可 拉 後 裔 的 詩 , 交 與 伶 長 。 ) 萬 民 哪 , 你 們 都 要 拍 掌 ! 要 用 誇 勝 的 聲 音 向 神 呼 喊 !
«Al maestro del coro. Salmo dei figli di Kore.» Battete le mani, o popoli, celebrate DIO con grida di trionfo.
2 因 為 耶 和 華 至 高 者 是 可 畏 的 ; 他 是 治 理 全 地 的 大 君 王 。
Perché l'Eterno, l'Altissimo, è tremendo, grande re su tutta la terra.
3 他 叫 萬 民 服 在 我 們 以 下 , 又 叫 列 邦 服 在 我 們 腳 下 。
Egli sottometterà i popoli a noi e le nazioni sotto i nostri piedi.
4 他 為 我 們 選 擇 產 業 , 就 是 他 所 愛 之 雅 各 的 榮 耀 。 ( 細 拉 )
Egli sceglierà per noi la nostra eredità, la gloria di Giacobbe, che egli ama. (Sela)
5 神 上 升 , 有 喊 聲 相 送 ; 耶 和 華 上 升 , 有 角 聲 相 送 。
DIO è salito tra acclamazioni di gioia, l'Eterno al suono di trombe.
6 你 們 要 向 神 歌 頌 , 歌 頌 ! 向 我 們 王 歌 頌 , 歌 頌 !
Cantate lodi a DIO, cantate lodi! Cantate lodi al nostro re, cantate lodi!
7 因 為 神 是 全 地 的 王 ; 你 們 要 用 悟 性 歌 頌 。
Poiché DIO è re di tutta la terra; cantate lodi con bravura
8 神 作 王 治 理 萬 國 ; 神 坐 在 他 的 聖 寶 座 上 。
DIO regna sulle nazioni; DIO siede sul suo santo trono.
9 列 邦 的 君 王 聚 集 要 作 亞 伯 拉 罕 之 神 的 民 。 因 為 世 界 的 盾 牌 是 屬 神 的 ; 他 為 至 高 !
I principi dei popoli, il popolo del DIO di Abrahamo, si sono riuniti insieme, poiché a DIO appartengono gli scudi della terra; egli è grandemente esaltato.