1 書 亞 人 比 勒 達 回 答 說 :
Allora Bildad di Shuah rispose e disse:
2 神 有 治 理 之 權 , 有 威 嚴 可 畏 ; 他 在 高 處 施 行 和 平 。
«A lui appartiene il dominio e il terrore: egli produce la pace nei suoi luoghi altissimi
3 他 的 諸 軍 豈 能 數 算 ? 他 的 光 亮 一 發 , 誰 不 蒙 照 呢 ?
Si possono forse contare le sue schiere? E sopra chi non sorge la sua luce?
4 這 樣 在 神 面 前 , 人 怎 能 稱 義 ? 婦 人 所 生 的 怎 能 潔 淨 ?
Come può dunque l'uomo essere giusto davanti a Dio, o come può essere puro un nato di donna?
5 在 神 眼 前 , 月 亮 也 無 光 亮 , 星 宿 也 不 清 潔 。
Se neppure la luna è splendente, e le stelle non sono pure ai suoi occhi,
6 何 況 如 蟲 的 人 , 如 蛆 的 世 人 呢 !
quanto meno l'uomo, che è un bruco, il figlio d'uomo che è un verme!».