出 埃 及 記 36 ~ Esodo 36

picture

1 撒 列 和 亞 何 利 亞 伯 , 並 一 切 心 裡 有 智 慧 的 , 就 是 蒙 耶 和 華 賜 智 慧 聰 明 、 叫 他 知 道 做 聖 所 各 樣 使 用 之 工 的 , 都 要 照 耶 和 華 所 吩 咐 的 做 工 。

Ora Betsaleel e Oholiab e tutti gli uomini abili, nei quali l'Eterno ha messo sapienza e intelligenza per saper eseguire tutti i lavori per il servizio del santuario, faranno secondo tutto ciò che l'Eterno ha ordinato».

2 耶 和 華 賜 他 心 裡 有 智 慧 、 而 且 受 感 前 來 做 這 工 的 , 摩 西 把 他 們 和 比 撒 列 並 亞 何 利 亞 伯 一 同 召 來 。

Mosè chiamò dunque Betsaleel e Oholiab e tutti gli uomini saggi di cuore nei quali l'Eterno aveva messo sapienza, tutti quelli che erano mossi dal cuore ad applicarsi al lavoro per eseguirlo.

3 些 人 就 從 摩 西 收 了 以 色 列 人 為 做 聖 所 並 聖 所 使 用 之 工 所 拿 來 的 禮 物 。 百 姓 每 早 晨 還 把 甘 心 獻 的 禮 物 拿 來 。

Ed essi ricevettero da Mosè tutte le offerte recate dai figli d'Israele per i lavori destinati alla costruzione del santuario, per eseguirli. Ma ogni mattina i figli d'Israele continuavano a portare a Mosè delle offerte volontarie.

4 做 聖 所 一 切 工 的 智 慧 人 各 都 離 開 他 所 作 的 工 ,

Allora tutti gli uomini abili che facevano lavori d'ogni genere nel santuario, lasciato ognuno il lavoro che faceva vennero

5 對 摩 西 說 : 百 姓 為 耶 和 華 吩 咐 使 用 之 工 所 拿 來 的 , 富 富 有 餘 。

e parlarono a Mosè, dicendo: «Il popolo porta molto piú di quel che necessita per eseguire i lavori che l'Eterno ha comandato di fare».

6 西 傳 命 , 他 們 就 在 全 營 中 宣 告 說 : 無 論 男 女 , 不 必 再 為 聖 所 拿 甚 麼 禮 物 來 。 這 樣 才 攔 住 百 姓 不 再 拿 禮 物 來 。

Allora Mosè diede quest'ordine che fu proclamato per l'accampamento, dicendo: «Nè uomo nè donna faccia piú alcun'altra offerta per il santuario». Così si impedì al popolo di portare altro.

7 為 他 們 所 有 的 材 料 夠 做 一 切 當 做 的 物 , 而 且 有 餘 。

Poiché il materiale che avevano era sufficiente per tutto il lavoro che dovevano fare e ne avanzava.

8 們 中 間 , 凡 心 裡 有 智 慧 做 工 的 , 用 十 幅 幔 子 做 帳 幕 。 這 幔 子 是 比 撒 列 用 撚 的 細 麻 和 藍 色 、 紫 色 、 朱 紅 色 線 製 造 的 , 並 用 巧 匠 的 手 工 繡 上 基 路 伯 。

Tutti gli uomini abili, fra quelli che lavoravano alla costruzione del tabernacolo, fecero dieci teli di lino fino ritorto e di filo color violaceo, porporino e scarlatto; egli li fece con dei cherubini artisticamente lavorati.

9 幅 幔 子 長 二 十 八 肘 , 寬 四 肘 , 都 是 一 樣 的 尺 寸 。

La lunghezza di ogni telo era di ventotto cubiti e la larghezza di quattro cubiti; i teli avevano tutti la stessa misura.

10 使 這 五 幅 幔 子 幅 幅 相 連 , 又 使 那 五 幅 幔 子 幅 幅 相 連 ;

Egli unì assieme cinque teli, e unì pure assieme gli altri cinque teli.

11 這 相 連 的 幔 子 末 幅 邊 上 做 藍 色 的 鈕 扣 , 在 那 相 連 的 幔 子 末 幅 邊 上 也 照 樣 做 ;

E fece degli occhielli di color violaceo sull'orlo del telo esterno della prima serie di teli; fece lo stesso all'orlo del telo esterno della seconda serie.

12 這 相 連 的 幔 子 上 做 五 十 個 鈕 扣 , 在 那 相 連 的 幔 子 上 也 做 五 十 個 鈕 扣 , 都 是 兩 兩 相 對 ;

Egli fece cinquanta occhielli sul primo telo e fece pure cinquanta occhielli sull'orlo del telo esterno della seconda serie; gli occhielli corrispondevano l'uno all'altro.

13 做 五 十 個 金 鉤 , 使 幔 子 相 連 。 這 才 成 了 一 個 帳 幕 。

Fece anche cinquanta fermagli d'oro e unì i teli l'uno all'altro mediante i fermagli; così il tabernacolo formò un tutt'uno.

14 用 山 羊 毛 織 十 一 幅 幔 子 , 作 為 帳 幕 以 上 的 罩 棚 。

Egli fece inoltre dei teli di pelo di capra, per servire da tenda sopra il tabernacolo; di questi teli ne fece undici.

15 幅 幔 子 長 三 十 肘 , 寬 四 肘 ; 十 一 幅 幔 子 都 是 一 樣 的 尺 寸 。

La lunghezza di ogni telo era di trenta cubiti, e la larghezza di quattro cubiti; gli undici teli avevano la stessa misura.

16 把 五 幅 幔 子 連 成 一 幅 , 又 把 六 幅 幔 子 連 成 一 幅 ;

Unì cinque teli da una parte e sei teli dall'altra.

17 這 相 連 的 幔 子 末 幅 邊 上 做 五 十 個 鈕 扣 , 在 那 相 連 的 幔 子 末 幅 邊 上 也 做 五 十 個 鈕 扣 ;

Fece inoltre cinquanta occhielli sull'orlo del telo esterno della prima serie di teli e cinquanta occhielli sull'orlo del telo esterno della seconda serie.

18 做 五 十 個 銅 鉤 , 使 罩 棚 連 成 一 個 ;

E fece cinquanta fermagli di bronzo per unire assieme la tenda, perché formasse un tutt'uno.

19 用 染 紅 的 公 羊 皮 做 罩 棚 的 蓋 , 再 用 海 狗 皮 做 一 層 罩 棚 上 的 頂 蓋 。

Fece pure per la tenda una copertura di pelli di montone tinte di rosso, e sopra questa una copertura di pelli di tasso.

20 用 皂 莢 木 做 帳 幕 的 豎 板 。

Poi fece per il tabernacolo le assi di legno di acacia, messe per ritto.

21 塊 長 十 肘 , 寬 一 肘 半 ;

La lunghezza di un'asse era di dieci cubiti e la sua larghezza di un cubito e mezzo.

22 塊 有 兩 榫 相 對 。 帳 幕 一 切 的 板 都 是 這 樣 做 。

Ogni asse aveva due incastri per unire un'asse all'altra; così fece per tutte le assi del tabernacolo.

23 幕 的 南 面 做 板 二 十 塊 。

gli fece quindi le assi per il tabernacolo: venti assi per il lato sud;

24 這 二 十 塊 板 底 下 又 做 四 十 個 帶 卯 的 銀 座 : 兩 卯 接 這 塊 板 上 的 兩 榫 , 兩 卯 接 那 塊 板 上 的 兩 榫 。

e fece quaranta basi d'argento sotto le venti assi: due basi sotto ciascun'asse per i suoi due incastri.

25 幕 的 第 二 面 , 就 是 北 面 , 也 做 板 二 十 塊

E per il secondo lato del tabernacolo, il lato nord, fece venti assi,

26 帶 卯 的 銀 座 四 十 個 : 這 板 底 下 有 兩 卯 , 那 板 底 下 也 有 兩 卯 。

con le loro quaranta basi d'argento, due basi sotto ciascun'asse.

27 幕 的 後 面 , 就 是 西 面 , 做 板 六 塊 。

Per la parte posteriore del tabernacolo, verso ovest, egli fece sei assi.

28 幕 後 面 的 拐 角 做 板 兩 塊 。

Fece pure due assi per i due angoli posteriori del tabernacolo.

29 的 下 半 截 是 雙 的 , 上 半 截 是 整 的 , 直 到 第 一 個 環 子 ; 在 帳 幕 的 兩 個 拐 角 上 都 是 這 樣 做 。

Esse erano appaiate in basso ed erano unite assieme in alto con un anello. Così fece per ambedue le assi, che erano ai due angoli.

30 八 塊 板 和 十 六 個 帶 卯 的 銀 座 , 每 塊 板 底 下 有 兩 卯 。

Vi erano dunque otto assi, con le loro basi d'argento: sedici basi, due basi sotto ciascun'asse.

31 用 皂 莢 木 做 閂 : 為 帳 幕 這 面 的 板 做 五 閂 ,

Fece inoltre delle traverse di legno di acacia: cinque per le assi di un lato del tabernacolo,

32 帳 幕 那 面 的 板 做 五 閂 , 又 為 帳 幕 後 面 的 板 做 五 閂 ,

cinque traverse per le assi dell'altro lato del tabernacolo, e cinque traverse per le assi della parte posteriore del tabernacolo, a ovest.

33 使 板 腰 間 的 中 閂 從 這 一 頭 通 到 那 一 頭 。

Fece quindi passare la traversa di centro in mezzo alle assi, da una parte all'altra.

34 金 子 將 板 包 裹 , 又 做 板 上 的 金 環 套 閂 ; 閂 也 用 金 子 包 裹 。

Rivestì poi le assi d'oro e fece d'oro i loro anelli per i quali dovevano passare le traverse, e rivestì le traverse d'oro.

35 用 藍 色 、 紫 色 、 朱 紅 色 線 , 和 撚 的 細 麻 織 幔 子 , 以 巧 匠 的 手 工 繡 上 基 路 伯 。

Fece pure il velo di filo violaceo, porporino e scarlatto, e di lino fino ritorto con dei cherubini artisticamente lavorati;

36 幔 子 做 四 根 皂 莢 木 柱 子 , 用 金 包 裹 , 柱 子 上 有 金 鉤 , 又 為 柱 子 鑄 了 四 個 帶 卯 的 銀 座 。

fece per esso quattro colonne di acacia, con i loro uncini d'oro; e fuse per le colonne quattro basi d'argento.

37 藍 色 、 紫 色 、 朱 紅 色 線 , 和 撚 的 細 麻 , 用 繡 花 的 手 工 織 帳 幕 的 門 簾 ;

Fece anche per l'ingresso della tenda una cortina di filo violaceo, porporino e scarlatto, e di lino fino ritorto il lavoro di un ricamatore.

38 為 簾 子 做 五 根 柱 子 和 柱 子 上 的 鉤 子 , 用 金 子 把 柱 頂 和 柱 子 上 的 杆 子 包 裹 。 柱 子 有 五 個 帶 卯 的 座 , 是 銅 的 。

Fece inoltre le sue cinque colonne coi loro uncini e rivestì d'oro i loro capitelli e le loro assi; ma le loro cinque basi erano di bronzo.