1 城 牆 修 完 , 我 安 了 門 扇 , 守 門 的 、 歌 唱 的 , 和 利 未 人 都 已 派 定 。
Quando le mura furono terminate e io ebbi messo a posto le porte, e i portinai, i cantori e i Leviti, furono stabiliti nelle loro mansioni,
2 我 就 派 我 的 弟 兄 哈 拿 尼 和 營 樓 的 宰 官 哈 拿 尼 雅 管 理 耶 路 撒 冷 ; 因 為 哈 拿 尼 雅 是 忠 信 的 , 又 敬 畏 神 過 於 眾 人 。
io diedi il comando di Gerusalemme ad Hanani mio fratello e ad Hananiah governatore della cittadella, perché era un uomo fedele e temeva DIO piú di tanti altri.
3 我 吩 咐 他 們 說 : 等 到 太 陽 上 升 才 可 開 耶 路 撒 冷 的 城 門 ; 人 尚 看 守 的 時 候 就 要 關 門 上 閂 ; 也 當 派 耶 路 撒 冷 的 居 民 各 按 班 次 看 守 自 己 房 屋 對 面 之 處 。
E dissi loro: «Le porte di Gerusalemme non devono essere aperte finché il sole non scotta; e mentre le sentinelle sono ancora al loro posto di guardia le porte vengano chiuse e sbarrate. Si stabiliscano delle guardie fra gli abitanti di Gerusalemme, alcuni al loro posto sulle mura e altri davanti alla loro casa».
4 城 是 廣 大 , 其 中 的 民 卻 稀 少 , 房 屋 還 沒 有 建 造 。
La città era spaziosa e grande, ma dentro vi era poca gente e non si costruivano case
5 我 的 神 感 動 我 心 , 招 聚 貴 冑 、 官 長 , 和 百 姓 , 要 照 家 譜 計 算 。 我 找 著 第 一 次 上 來 之 人 的 家 譜 , 其 上 寫 著 :
Allora il mio DIO mi mise in cuore di radunare i notabili, i magistrati e il popolo, per registrarli secondo le loro genealogie. E trovai il registro genealogico di quelli che erano tornati dall'esilio la prima volta e in esso trovai scritto:
6 巴 比 倫 王 尼 布 甲 尼 撒 從 前 擄 去 猶 大 省 的 人 , 現 在 他 們 的 子 孫 從 被 擄 到 之 地 回 耶 路 撒 冷 和 猶 大 , 各 歸 本 城 。
Questi sono quelli della provincia che tornarono dalla cattività, quelli che Nebukadnetsar, re di Babilonia aveva deportati e che erano tornati a Gerusalemme, e in Giuda ciascuno nella sua città.
7 他 們 是 同 著 所 羅 巴 伯 、 耶 書 亞 、 尼 希 米 、 亞 撒 利 雅 、 拉 米 、 拿 哈 瑪 尼 、 末 底 改 、 必 珊 、 米 斯 毗 列 、 比 革 瓦 伊 、 尼 宏 、 巴 拿 回 來 的 。
Essi sono quelli che tornarono con Zorobabel, Jeshua, Nehemia, Azaria, Raamiah, Nahamani, Mardocheo, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum e Baanah. Numero degli uomini del popolo d'Israele:
8 以 色 列 人 民 的 數 目 記 在 下 面 : 巴 錄 的 子 孫 二 千 一 百 七 十 二 名 ;
figli di Parosh, duemilacentosettantadue.
9 示 法 提 雅 的 子 孫 三 百 七 十 二 名 ;
Figli di Scefatiah, trecentosettantadue.
10 亞 拉 的 子 孫 六 百 五 十 二 名 ;
Figli di Arah, seicentocinquantadue.
11 巴 哈 摩 押 的 後 裔 , 就 是 耶 書 亞 和 約 押 的 子 孫 二 千 八 百 一 十 八 名 ;
Figli di Pahath-Moab, dei figli di Jeshua e di Joab, duemilaottocentodiciotto.
12 以 攔 的 子 孫 一 千 二 百 五 十 四 名 ;
Figli di Elam, milleduecentocinquantaquattro.
13 薩 土 的 子 孫 八 百 四 十 五 名 ;
Figli di Zattu, ottocentoquarantacinque.
14 薩 改 的 子 孫 七 百 六 十 名 ;
Figli di Zakkai, settecentosessanta.
15 賓 內 的 子 孫 六 百 四 十 八 名 ;
Figli di Binnui, seicentoquarantotto.
16 比 拜 的 子 孫 六 百 二 十 八 名 ;
Figli di Bebai, seicentoventotto.
17 押 甲 的 子 孫 二 千 三 百 二 十 二 名 ;
Figli di Azgad, duemilatrecentoventidue.
18 亞 多 尼 干 的 子 孫 六 百 六 十 七 名 ;
Figli di Adonikam, seicentosessantasette.
19 比 革 瓦 伊 的 子 孫 二 千 零 六 十 七 名 ;
Figli di Bigvai, duemilasessantasette.
20 亞 丁 的 子 孫 六 百 五 十 五 名 ;
Figli di Adin, seicentocinquantacinque.
21 亞 特 的 後 裔 , 就 是 希 西 家 的 子 孫 九 十 八 名 ;
Figli di Ater, della famiglia di Ezechia, novantotto.
22 哈 順 的 子 孫 三 百 二 十 八 名 ;
Figli di Hashum, trecentoventotto.
23 比 賽 的 子 孫 三 百 二 十 四 名 ;
Figli di Bezai, trecentoventiquattro.
24 哈 拉 的 子 孫 一 百 一 十 二 名 ;
Figli di Harif, centododici.
25 基 遍 人 九 十 五 名 ;
Figli di Gabaon, novantacinque.
26 伯 利 恆 人 和 尼 陀 法 人 共 一 百 八 十 八 名 ;
Uomini di Betlemme e di Netofah, centottantotto.
27 亞 拿 突 人 一 百 二 十 八 名 ;
Uomini di Anathoth, centoventotto.
28 伯 亞 斯 瑪 弗 人 四 十 二 名 ;
Uomini di Beth-Azmaveth, quarantadue.
29 基 列 耶 琳 人 、 基 非 拉 人 、 比 錄 人 共 七 百 四 十 三 名 ;
Uomini di Kirjiath-Jearim, di Kefirah e di Beeroth, settecentoquarantatre
30 拉 瑪 人 和 迦 巴 人 共 六 百 二 十 一 名 ;
Uomini di Ramah e di Gheba, seicentoventuno.
31 默 瑪 人 一 百 二 十 二 名 ;
Uomini di Mikmas, centoventidue
32 伯 特 利 人 和 艾 人 共 一 百 二 十 三 名 ;
Uomini di Bethel, e di Ai,
33 別 的 尼 波 人 五 十 二 名 ;
Uomini di un altro Nebo, cinquantadue.
34 別 的 以 攔 子 孫 一 千 二 百 五 十 四 名 ;
Figli di un altro Elam, milleduecentocinquantaquattro.
35 哈 琳 的 子 孫 三 百 二 十 名 ;
Figli di Harim, trecentoventi.
36 耶 利 哥 人 三 百 四 十 五 名 ;
Figli di Gerico, trecentoquarantacinque.
37 羅 德 人 、 哈 第 人 、 阿 挪 人 共 七 百 二 十 一 名 ;
Figli di Lod, di Hadid e di Ono, settecentoventuno.
38 西 拿 人 三 千 九 百 三 十 名 。
Figli di Senaah, tremilanovecentotrenta.
39 祭 司 : 耶 書 亞 家 , 耶 大 雅 的 子 孫 九 百 七 十 三 名 ;
I sacerdoti: figli di Jedaiah, della casa di Jeshua, novecentosessantatre.
40 音 麥 的 子 孫 一 千 零 五 十 二 名 ;
Figli di Immer, millecinquantadue.
41 巴 施 戶 珥 的 子 孫 一 千 二 百 四 十 七 名 ;
Figli di Pashhur, milleduecentoquarantasette.
42 哈 琳 的 子 孫 一 千 零 一 十 七 名 。
Figli di Harim, millediciassette.
43 利 未 人 : 何 達 威 的 後 裔 , 就 是 耶 書 亞 和 甲 篾 的 子 孫 七 十 四 名 。
I Leviti: figli di Jeshua, della famiglia di Kadmiel, dei figli di Hodevah, settantaquattro.
44 歌 唱 的 : 亞 薩 的 子 孫 一 百 四 十 八 名 。
I cantori: figli di Asaf, centoquarantotto.
45 守 門 的 : 沙 龍 的 子 孫 、 亞 特 的 子 孫 、 達 們 的 子 孫 、 亞 谷 的 子 孫 、 哈 底 大 的 子 孫 、 朔 拜 的 子 孫 , 共 一 百 三 十 八 名 。
I portinai: figli di Shallum, figli di Ater, figli di Talmon, figli di Akkub, figli di Hatita, figli di Shobai, centotrentotto.
46 尼 提 寧 ( 就 是 殿 役 ) : 西 哈 的 子 孫 、 哈 蘇 巴 的 子 孫 、 答 巴 俄 的 子 孫 、
I Nethinei: figli di Tsiha, figli di Hasufa, figli di Tabaoth
47 基 綠 的 子 孫 、 西 亞 的 子 孫 、 巴 頓 的 子 孫 、
figli di Keros, figli di Sia, figli di Padon,
48 利 巴 拿 的 子 孫 、 哈 迦 巴 的 子 孫 、 薩 買 的 子 孫 、
figli di Lebana, figli di Hagaba, figli di Salmai,
49 哈 難 的 子 孫 、 吉 德 的 子 孫 、 迦 哈 的 子 孫 、
figli di Hanan, figli di Ghiddel, figli di Gahar,
50 利 亞 雅 的 子 孫 、 利 汛 的 子 孫 、 尼 哥 大 的 子 孫 、
figli di Reaiah, figli di Retsin, figli di Nekoda,
51 迦 散 的 子 孫 、 烏 撒 的 子 孫 、 巴 西 亞 的 子 孫 、
figli di Gazzam, figli di Uzza, figli di Paseah
52 比 賽 的 子 孫 、 米 烏 寧 的 子 孫 、 尼 普 心 的 子 孫 、
figli di Besai, figli di Meunim, figli di Nefiscesim
53 巴 卜 的 子 孫 、 哈 古 巴 的 子 孫 、 哈 忽 的 子 孫 、
figli di Bakbuk, figli di Hakufa, figli di Harhur
54 巴 洗 律 的 子 孫 、 米 希 大 的 子 孫 、 哈 沙 的 子 孫 、
figli di Bazlith, figli di Mehida, figli di Harsha
55 巴 柯 的 子 孫 、 西 西 拉 的 子 孫 、 答 瑪 的 子 孫 、
figli di Barkos, figli di Sisera, figli di Tamah,
56 尼 細 亞 的 子 孫 、 哈 提 法 的 子 孫 。
figli di Netsiah, figli di Hatifa.
57 所 羅 門 僕 人 的 後 裔 , 就 是 瑣 太 的 子 孫 、 瑣 斐 列 的 子 孫 、 比 路 大 的 子 孫 、
Figli dei servi di Salomone: figli di Sotai, figli di Sofereth, figli di Perida,
58 雅 拉 的 子 孫 、 達 昆 的 子 孫 、 吉 德 的 子 孫 、
figli di Jaala, figli di Darkon, figli di Ghidel,
59 示 法 提 雅 的 子 孫 、 哈 替 的 子 孫 、 玻 黑 列 哈 斯 巴 音 的 子 孫 、 亞 們 的 子 孫 。
figli di Scefatiah, figli di Hattil, figli di Pokereth di Tsebaim, figli di Amon.
60 尼 提 寧 和 所 羅 門 僕 人 的 後 裔 共 三 百 九 十 二 名 。
Totale dei Nethinei e dei figli dei servi di Salomone, trecentonovantadue.
61 從 特 米 拉 、 特 哈 薩 、 基 綠 、 亞 頓 、 音 麥 上 來 的 , 不 能 指 明 他 們 的 宗 族 譜 系 是 以 色 列 人 不 是 ;
Questi sono quelli che tornarono da Tel-Melah, da Tel-Harsha, da Kerub da Addon e da Immer, e che non furono in grado di stabilire la loro casa paterna o la loro discendenza, per dimostrare che appartenevano a Israele:
62 他 們 是 第 萊 雅 的 子 孫 、 多 比 雅 的 子 孫 、 尼 哥 大 的 子 孫 , 共 六 百 四 十 二 名 。
figli di Delaiah, figli di Tobiah, figli di Nekoda, seicentoquarantadue.
63 祭 司 中 , 哈 巴 雅 的 子 孫 、 哈 哥 斯 的 子 孫 、 巴 西 萊 的 子 孫 ; 因 為 他 們 的 先 祖 娶 了 基 列 人 巴 西 萊 的 女 兒 為 妻 , 所 以 起 名 叫 巴 西 萊 。
Tra i sacerdoti: figli di Habaiah, figli di Kots, figli di Barzillai, il quale aveva sposato una delle figlie di Barzillai, il Galaadita, e fu chiamato con il loro nome.
64 這 三 家 的 人 在 族 譜 之 中 尋 查 自 己 的 譜 系 , 卻 尋 不 著 , 因 此 算 為 不 潔 , 不 准 供 祭 司 的 職 任 。
Questi cercarono i loro elenchi fra quelli che erano registrati nelle genealogie, ma non li trovarono; furono cosí esclusi dal sacerdozio come impuri;
65 省 長 對 他 們 說 : 不 可 吃 至 聖 的 物 , 直 到 有 用 烏 陵 和 土 明 決 疑 的 祭 司 興 起 來 。
il governatore ordinò loro di non mangiare cose santissime finché non si presentasse un sacerdote con l'urim e il Thummin,
66 會 眾 共 有 四 萬 二 千 三 百 六 十 名 。
L'intera assemblea raggiungeva un totale di quarantaduemila trecentosessanta persone,
67 此 外 , 還 有 他 們 的 僕 婢 七 千 三 百 三 十 七 名 , 又 有 歌 唱 的 男 女 二 百 四 十 五 名 。
oltre ai loro servi e alle loro serve, in numero di settemilatrecentotrentasette. Avevano pure duecentoquarantacinque cantori e cantanti.
68 他 們 有 馬 七 百 三 十 六 匹 , 騾 子 二 百 四 十 五 匹 ,
Avevano settecentotrentasei cavalli, duecentoquarantacinque muli,
69 駱 駝 四 百 三 十 五 隻 , 驢 六 千 七 百 二 十 匹 。
quattrocentotrentacinque cammelli e seimilasettecentoventi asini.
70 有 些 族 長 為 工 程 捐 助 。 省 長 捐 入 庫 中 的 金 子 一 千 達 利 克 , 碗 五 十 個 , 祭 司 的 禮 服 五 百 三 十 件 。
Alcuni capi delle case paterne donarono per il lavoro di costruzione. Il governatore diede al tesoro mille darici d'oro, cinquanta coppe, cinquecentotrenta vesti sacerdotali.
71 又 有 族 長 捐 入 工 程 庫 的 金 子 二 萬 達 利 克 , 銀 子 二 千 二 百 彌 拿 。
Alcuni capi delle case paterne diedero al tesoro per il lavoro di costruzione ventimila darici d'oro e duemiladuecento mine d'argento
72 其 餘 百 姓 所 捐 的 金 子 二 萬 達 利 克 , 銀 子 二 千 彌 拿 , 祭 司 的 禮 服 六 十 七 件 。
Il resto del popolo diede ventimila darici d'oro, duemila mine d'argento e sessantasette vesti sacerdotali.
73 於 是 祭 司 、 利 未 人 、 守 門 的 、 歌 唱 的 、 民 中 的 一 些 人 、 尼 提 寧 , 並 以 色 列 眾 人 , 各 住 在 自 己 的 城 裡 。
Cosí i sacerdoti, i Leviti, i portinai, i cantori, alcuni del popolo, i Nethinei e tutti gli Israeliti si stabilirono nelle loro città. Quando giunse il settimo mese, i figli d'Israele erano nelle loro città.