歷 代 志 上 8 ~ 1 Cronache 8

picture

1 便 雅 憫 的 長 子 比 拉 , 次 子 亞 實 別 , 三 子 亞 哈 拉 ,

Beniamino generò Belah, suo primogenito, Ashbel il secondo, Aharah il terzo,

2 子 挪 哈 , 五 子 拉 法 。

Nohah il quarto e Rafa il quinto.

3 拉 的 兒 子 是 亞 大 、 基 拉 、 亞 比 忽 、

I figli di Belah furono Addar, Ghera, Abihud,

4 比 書 、 乃 幔 、 亞 何 亞 、

Abishua, Naaman, Ahoah,

5 拉 、 示 孚 汛 、 戶 蘭 。

Ghera, Scefufan e Huram,

6 忽 的 兒 子 作 迦 巴 居 民 的 族 長 , 被 擄 到 瑪 拿 轄 ;

Questi furono i figli di Ehud (che erano capi delle case paterne degli abitanti di Gheba e che furono deportati a Manahath):

7 忽 的 兒 子 乃 幔 、 亞 希 亞 、 基 拉 也 被 擄 去 。 基 拉 生 烏 撒 、 亞 希 忽 。

Naaman, Ahijah e Ghera, che li deportò; egli generò Uzza e Ahihud.

8 哈 連 休 他 二 妻 戶 伸 和 巴 拉 之 後 , 在 摩 押 地 生 了 兒 子 。

Shaharaim generò figli nella terra di Moab, dopo aver ripudiato le sue mogli Huscim e Baara.

9 與 妻 賀 得 同 房 , 生 了 約 巴 、 洗 比 雅 、 米 沙 、 瑪 拉 干 、

Da Hodesh sua moglie generò Jobab, Tsibia, Mesha, Malkam,

10 烏 斯 、 沙 迦 、 米 瑪 。 他 這 些 兒 子 都 是 族 長 。

Jeuts, Shakia e Mirmah, Questi furono i suoi figli, capi delle loro case paterne,

11 的 妻 戶 伸 給 他 生 的 兒 子 有 亞 比 突 、 以 利 巴 力 。

Da Huscim generò Abitub ed Elpaal,

12 利 巴 力 的 兒 子 是 希 伯 、 米 珊 、 沙 麥 。 沙 麥 建 立 阿 挪 和 羅 德 二 城 與 其 村 莊 。

I figli di Elpaal furono Eber, Misham, Scemed, che edificò Ono, Lod e i suoi villaggi limitrofi,

13 有 比 利 亞 和 示 瑪 是 亞 雅 崙 居 民 的 族 長 , 是 驅 逐 迦 特 人 的 。

Beria e Scema, che furono i capi delle case paterne degli abitanti di Ajalon e misero in fuga gli abitanti di Gath,

14 希 約 、 沙 煞 、 耶 利 末 、

Ahio, Shashak, Jeremoth,

15 西 巴 第 雅 、 亞 拉 得 、 亞 得 、

Zebadiah, Arad, Eder,

16 迦 勒 、 伊 施 巴 、 約 哈 都 是 比 利 亞 的 兒 子 。

Mikael, Ishpah, Joha furono i figli di Beriah,

17 西 巴 第 雅 、 米 書 蘭 、 希 西 基 、 希 伯 、

Zebadiah, Meshullam, Hizki, Heber,

18 施 米 萊 、 伊 斯 利 亞 、 約 巴 都 是 以 利 巴 力 的 兒 子 。

Ishmerai, Jizliah e Jobab furono i figli di Elpaal,

19 金 、 細 基 利 、 撒 底 、

Jakim, Zikri, Zabdi,

20 利 乃 、 洗 勒 太 、 以 列 、

Elienai, Tsillethai, Eliel,

21 大 雅 、 比 拉 雅 、 申 拉 都 是 示 每 的 兒 子 。

Adaiah, Beraiah e Scimrath furono i figli di Scimei,

22 施 班 、 希 伯 、 以 列 、

Ishpan, Eber, Eliel,

23 伯 頓 、 細 基 利 、 哈 難 、

Abdon, Zikri, Hanan,

24 拿 尼 雅 、 以 攔 、 安 陀 提 雅 、

Hananiah, Elam, Anthothijah,

25 弗 底 雅 、 毗 努 伊 勒 都 是 沙 煞 的 兒 子 。

Ifdeiah e Penuel furono i figli di Shashak,

26 示 萊 、 示 哈 利 、 亞 他 利 雅 、

Shamscerai, Scehariah, Athaliah,

27 利 西 、 以 利 亞 、 細 基 利 都 是 耶 羅 罕 的 兒 子 。

Jaaresciah, Elijah e Zikri furono i figli di Jeroham,

28 些 人 都 是 著 名 的 族 長 , 住 在 耶 路 撒 冷 。

Questi furono i capi piú importanti delle case paterne nelle loro generazioni essi abitavano a Gerusalemme.

29 基 遍 住 的 有 基 遍 的 父 親 耶 利 。 他 的 妻 名 叫 瑪 迦 ;

Il padre di Gabaon abitava a Gabaon, e sua moglie si chiamava Maakah,

30 長 子 是 亞 伯 頓 。 他 又 生 蘇 珥 、 基 士 、 巴 力 、 拿 答 、

Il suo figlio primogenito fu Abdon; poi ebbe Tsur, Kish, Baal, Nadab,

31 多 、 亞 希 約 、 撒 迦 、 米 基 羅 。

Ghedor, Ahio, Zeker,

32 基 羅 生 示 米 暗 。 這 些 人 和 他 們 的 弟 兄 在 耶 路 撒 冷 對 面 居 住 。

e Mikloth che generò Scimeah. Anch'essi abitarono di fronte ai loro fratelli a Gerusalemme assieme ai loro fratelli.

33 珥 生 基 士 ; 基 士 生 掃 羅 ; 掃 羅 生 約 拿 單 、 麥 基 舒 亞 、 亞 比 拿 達 、 伊 施 巴 力 。

Ner generò Kish; Kish generò Saul; Saul generò Gionathan, Malkishua, Abinadab e Eshbaal.

34 拿 單 的 兒 子 是 米 力 巴 力 ( 撒 下 四 章 四 節 作 米 非 波 設 ) ; 米 力 巴 力 生 米 迦 。

Il figlio di Gionathan fu Merib-Baal. Merib-Baal generò Mikaha.

35 迦 的 兒 子 是 毗 敦 、 米 勒 、 他 利 亞 、 亞 哈 斯 ;

I figli di Mikah furono Pithon, Melek, Taarea e Achaz.

36 哈 斯 生 耶 何 阿 達 ; 耶 何 阿 達 生 亞 拉 篾 、 亞 斯 瑪 威 、 心 利 ; 心 利 生 摩 撒 ;

Achaz generò Jehoaddah; Jehoaddah generò Ameleth, Azmaveth e Zimri; Zimri generò Motsa.

37 撒 生 比 尼 亞 ; 比 尼 亞 的 兒 子 是 拉 法 ; 拉 法 的 兒 子 是 以 利 亞 薩 ; 以 利 亞 薩 的 兒 子 是 亞 悉 。

Motsa generò Binea, il cui figlio fu Rafah, il cui figlio fu Eleasah, il cui figlio fu Atsel.

38 悉 有 六 個 兒 子 , 他 們 的 名 字 是 亞 斯 利 干 、 波 基 路 、 以 實 瑪 利 、 示 亞 利 雅 、 俄 巴 底 雅 、 哈 難 。 這 都 是 亞 悉 的 兒 子 。

Atsel ebbe sei figli, i cui nomi erano questi: Azrikam, Bokeru, Ishmael, Sceariah, Obadiah e Hanan. Tutti questi erano figli di Atsel.

39 悉 兄 弟 以 設 的 長 子 是 烏 蘭 , 次 子 耶 烏 施 , 三 子 是 以 利 法 列 。

I figli di Escek suo fratello furono Ulam il suo primogenito, Jeush il secondo, e Elifelet il terzo.

40 蘭 的 兒 子 都 是 大 能 的 勇 士 , 是 弓 箭 手 , 他 們 有 許 多 的 子 孫 , 共 一 百 五 十 名 , 都 是 便 雅 憫 人 。

I figli di Ulam furono uomini forti e valorosi, tiratori di arco, essi ebbero molti figli e nipoti: centocinquanta. Tutti questi furono discendenti di Beniamino.