1 Chronicles 8 ~ 1 Cronache 8

picture

1 N ow Benjamin begot Bela his firstborn, Ashbel the second, Aharah the third,

Beniamino generò Belah, suo primogenito, Ashbel il secondo, Aharah il terzo,

2 N ohah the fourth, and Rapha the fifth.

Nohah il quarto e Rafa il quinto.

3 T he sons of Bela were Addar, Gera, Abihud,

I figli di Belah furono Addar, Ghera, Abihud,

4 A bishua, Naaman, Ahoah,

Abishua, Naaman, Ahoah,

5 G era, Shephuphan, and Huram.

Ghera, Scefufan e Huram,

6 T hese are the sons of Ehud, who were the heads of the fathers’ houses of the inhabitants of Geba, and who forced them to move to Manahath:

Questi furono i figli di Ehud (che erano capi delle case paterne degli abitanti di Gheba e che furono deportati a Manahath):

7 N aaman, Ahijah, and Gera who forced them to move. He begot Uzza and Ahihud.

Naaman, Ahijah e Ghera, che li deportò; egli generò Uzza e Ahihud.

8 A lso Shaharaim had children in the country of Moab, after he had sent away Hushim and Baara his wives.

Shaharaim generò figli nella terra di Moab, dopo aver ripudiato le sue mogli Huscim e Baara.

9 B y Hodesh his wife he begot Jobab, Zibia, Mesha, Malcam,

Da Hodesh sua moglie generò Jobab, Tsibia, Mesha, Malkam,

10 J euz, Sachiah, and Mirmah. These were his sons, heads of their fathers’ houses.

Jeuts, Shakia e Mirmah, Questi furono i suoi figli, capi delle loro case paterne,

11 A nd by Hushim he begot Abitub and Elpaal.

Da Huscim generò Abitub ed Elpaal,

12 T he sons of Elpaal were Eber, Misham, and Shemed, who built Ono and Lod with its towns;

I figli di Elpaal furono Eber, Misham, Scemed, che edificò Ono, Lod e i suoi villaggi limitrofi,

13 a nd Beriah and Shema, who were heads of their fathers’ houses of the inhabitants of Aijalon, who drove out the inhabitants of Gath.

Beria e Scema, che furono i capi delle case paterne degli abitanti di Ajalon e misero in fuga gli abitanti di Gath,

14 A hio, Shashak, Jeremoth,

Ahio, Shashak, Jeremoth,

15 Z ebadiah, Arad, Eder,

Zebadiah, Arad, Eder,

16 M ichael, Ispah, and Joha were the sons of Beriah.

Mikael, Ishpah, Joha furono i figli di Beriah,

17 Z ebadiah, Meshullam, Hizki, Heber,

Zebadiah, Meshullam, Hizki, Heber,

18 I shmerai, Jizliah, and Jobab were the sons of Elpaal.

Ishmerai, Jizliah e Jobab furono i figli di Elpaal,

19 J akim, Zichri, Zabdi,

Jakim, Zikri, Zabdi,

20 E lienai, Zillethai, Eliel,

Elienai, Tsillethai, Eliel,

21 A daiah, Beraiah, and Shimrath were the sons of Shimei.

Adaiah, Beraiah e Scimrath furono i figli di Scimei,

22 I shpan, Eber, Eliel,

Ishpan, Eber, Eliel,

23 A bdon, Zichri, Hanan,

Abdon, Zikri, Hanan,

24 H ananiah, Elam, Antothijah,

Hananiah, Elam, Anthothijah,

25 I phdeiah, and Penuel were the sons of Shashak.

Ifdeiah e Penuel furono i figli di Shashak,

26 S hamsherai, Shehariah, Athaliah,

Shamscerai, Scehariah, Athaliah,

27 J aareshiah, Elijah, and Zichri were the sons of Jeroham.

Jaaresciah, Elijah e Zikri furono i figli di Jeroham,

28 T hese were heads of the fathers’ houses by their generations, chief men. These dwelt in Jerusalem.

Questi furono i capi piú importanti delle case paterne nelle loro generazioni essi abitavano a Gerusalemme.

29 N ow the father of Gibeon, whose wife’s name was Maacah, dwelt at Gibeon.

Il padre di Gabaon abitava a Gabaon, e sua moglie si chiamava Maakah,

30 A nd his firstborn son was Abdon, then Zur, Kish, Baal, Nadab,

Il suo figlio primogenito fu Abdon; poi ebbe Tsur, Kish, Baal, Nadab,

31 G edor, Ahio, Zecher,

Ghedor, Ahio, Zeker,

32 a nd Mikloth, who begot Shimeah. They also dwelt alongside their relatives in Jerusalem, with their brethren.

e Mikloth che generò Scimeah. Anch'essi abitarono di fronte ai loro fratelli a Gerusalemme assieme ai loro fratelli.

33 N er begot Kish, Kish begot Saul, and Saul begot Jonathan, Malchishua, Abinadab, and Esh-Baal.

Ner generò Kish; Kish generò Saul; Saul generò Gionathan, Malkishua, Abinadab e Eshbaal.

34 T he son of Jonathan was Merib-Baal, and Merib-Baal begot Micah.

Il figlio di Gionathan fu Merib-Baal. Merib-Baal generò Mikaha.

35 T he sons of Micah were Pithon, Melech, Tarea, and Ahaz.

I figli di Mikah furono Pithon, Melek, Taarea e Achaz.

36 A nd Ahaz begot Jehoaddah; Jehoaddah begot Alemeth, Azmaveth, and Zimri; and Zimri begot Moza.

Achaz generò Jehoaddah; Jehoaddah generò Ameleth, Azmaveth e Zimri; Zimri generò Motsa.

37 M oza begot Binea, Raphah his son, Eleasah his son, and Azel his son.

Motsa generò Binea, il cui figlio fu Rafah, il cui figlio fu Eleasah, il cui figlio fu Atsel.

38 A zel had six sons whose names were these: Azrikam, Bocheru, Ishmael, Sheariah, Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.

Atsel ebbe sei figli, i cui nomi erano questi: Azrikam, Bokeru, Ishmael, Sceariah, Obadiah e Hanan. Tutti questi erano figli di Atsel.

39 A nd the sons of Eshek his brother were Ulam his firstborn, Jeush the second, and Eliphelet the third.

I figli di Escek suo fratello furono Ulam il suo primogenito, Jeush il secondo, e Elifelet il terzo.

40 T he sons of Ulam were mighty men of valor—archers. They had many sons and grandsons, one hundred and fifty in all. These were all sons of Benjamin.

I figli di Ulam furono uomini forti e valorosi, tiratori di arco, essi ebbero molti figli e nipoti: centocinquanta. Tutti questi furono discendenti di Beniamino.