Proverbs 10 ~ Proverbi 10

picture

1 T he proverbs of Solomon: A wise son makes a glad father, But a foolish son is the grief of his mother.

Proverbi di Salomone. Un figlio saggio rallegrerà il padre, ma un figlio stolto è causa di dolore per sua madre.

2 T reasures of wickedness profit nothing, But righteousness delivers from death.

I tesori d'iniquità non giovano, ma la giustizia libera dalla morte.

3 T he Lord will not allow the righteous soul to famish, But He casts away the desire of the wicked.

L'Eterno non permetterà che il giusto soffra la fame, ma respinge il desiderio degli empi.

4 H e who has a slack hand becomes poor, But the hand of the diligent makes rich.

Chi lavora con mano pigra impoverisce, ma la mano degli uomini solerti fa arricchire.

5 H e who gathers in summer is a wise son; He who sleeps in harvest is a son who causes shame.

chi raccoglie nell'estate è un figlio prudente, ma chi dorme al tempo della mietitura è un figlio che fa vergogna.

6 B lessings are on the head of the righteous, But violence covers the mouth of the wicked.

Ci sono benedizioni sul capo del giusto, ma la violenza copre la bocca degli empi.

7 T he memory of the righteous is blessed, But the name of the wicked will rot.

La memoria del giusto è in benedizione, ma il nome degli empi marcirà.

8 T he wise in heart will receive commands, But a prating fool will fall.

Il saggio di cuore accetta i comandamenti, ma il chiacchierone stolto cadrà.

9 H e who walks with integrity walks securely, But he who perverts his ways will become known.

Chi cammina nell'integrità cammina sicuro, ma chi segue vie tortuose sarà scoperta.

10 H e who winks with the eye causes trouble, But a prating fool will fall.

Chi ammicca con l'occhio causa dolore, ma il chiacchierone stolto cadrà.

11 T he mouth of the righteous is a well of life, But violence covers the mouth of the wicked.

La bocca del giusto è una fonte di vita, ma la violenza copre la bocca degli empi.

12 H atred stirs up strife, But love covers all sins.

L'odio provoca liti, ma l'amore copre tutte le colpe.

13 W isdom is found on the lips of him who has understanding, But a rod is for the back of him who is devoid of understanding.

La sapienza si trova sulle labbra di chi ha intendimento, ma il bastone è per il dorso a di chi è privo di intendimento.

14 W ise people store up knowledge, But the mouth of the foolish is near destruction.

I saggi accumulano conoscenza, ma la bocca dello stolto è una rovina imminente.

15 T he rich man’s wealth is his strong city; The destruction of the poor is their poverty.

L'opulenza del ricco è la sua città forte; la rovina dei poveri è la loro povertà.

16 T he labor of the righteous leads to life, The wages of the wicked to sin.

Il lavoro del giusto serve per la vita, il guadagno dell'empio per il peccato.

17 H e who keeps instruction is in the way of life, But he who refuses correction goes astray.

Chi custodisce l'ammaestramento è sulla via della vita; ma chi rifiuta la riprensione si smarrisce.

18 W hoever hides hatred has lying lips, And whoever spreads slander is a fool.

Chi maschera l'odio ha labbra bugiarde, e chi sparge calunnie è uno stolto.

19 I n the multitude of words sin is not lacking, But he who restrains his lips is wise.

Nelle molte parole non manca la colpa, ma chi frena le sue labbra è saggio.

20 T he tongue of the righteous is choice silver; The heart of the wicked is worth little.

La lingua del giusto è argento scelto, ma il cuore degli empi vale poco.

21 T he lips of the righteous feed many, But fools die for lack of wisdom.

Le labbra del giusto nutrono molti, ma gli stolti muoiono per mancanza di senno.

22 T he blessing of the Lord makes one rich, And He adds no sorrow with it.

La benedizione dell'Eterno arricchisce ed egli non vi aggiunge alcun dolore.

23 T o do evil is like sport to a fool, But a man of understanding has wisdom.

Commettere una scelleratezza per lo stolto è come un divertimento; cosí è la sapienza per l'uomo che ha intendimento.

24 T he fear of the wicked will come upon him, And the desire of the righteous will be granted.

All'empio succede ciò che egli teme, ma ai giusti è concesso ciò che desiderano.

25 W hen the whirlwind passes by, the wicked is no more, But the righteous has an everlasting foundation.

Quando passa la tempesta, l'empio non è piú, ma il giusto ha un fondamento eterno.

26 A s vinegar to the teeth and smoke to the eyes, So is the lazy man to those who send him.

Come l'aceto ai denti e il fumo agli occhi, cosí è il pigro per quelli che lo mandano.

27 T he fear of the Lord prolongs days, But the years of the wicked will be shortened.

Il timore dell'Eterno prolunga i giorni, ma gli anni degli empi saranno accorciati.

28 T he hope of the righteous will be gladness, But the expectation of the wicked will perish.

La speranza dei giusti è gioia, ma l'attesa degli empi perirà.

29 T he way of the Lord is strength for the upright, But destruction will come to the workers of iniquity.

La via dell'Eterno è una fortezza per l'uomo integro, ma è rovina per gli operatori d'iniquità.

30 T he righteous will never be removed, But the wicked will not inhabit the earth.

Il giusto non sarà mai smosso, ma gli empi non abiteranno la terra.

31 T he mouth of the righteous brings forth wisdom, But the perverse tongue will be cut out.

La bocca del giusto produce sapienza, ma la lingua perversa sarà troncata.

32 T he lips of the righteous know what is acceptable, But the mouth of the wicked what is perverse.

Le labbra del giusto conoscono ciò che è accettevole, ma la bocca degli empi conosce solo cose perverse.