Joshua 12 ~ Giosué 12

picture

1 T hese are the kings of the land whom the children of Israel defeated, and whose land they possessed on the other side of the Jordan toward the rising of the sun, from the River Arnon to Mount Hermon, and all the eastern Jordan plain:

Or questi sono i re del paese sconfitti dai figli d'Israele, che presero possesso del loro territorio di là dal Giordano, verso l'est, dal torrente Arnon fino al monte Hermon e tutta l'Arabah orientale:

2 O ne king was Sihon king of the Amorites, who dwelt in Heshbon and ruled half of Gilead, from Aroer, which is on the bank of the River Arnon, from the middle of that river, even as far as the River Jabbok, which is the border of the Ammonites,

Sihon, re degli Amorei, che abitava a Heshbon e dominava da Aroer, che è sulle sponde del fiume Harnon, da metà del fiume e da metà di Galaad, fino al fiume Jabbok, confine dei figli di Ammon;

3 a nd the eastern Jordan plain from the Sea of Chinneroth as far as the Sea of the Arabah (the Salt Sea), the road to Beth Jeshimoth, and southward below the slopes of Pisgah.

e nella parte orientale dell'Arabah dal mare di Kinnereth fino al mare dell'Arabah, il Mar Salato fino a Beth Jescimoth, e a sud fino sotto le pendici del Pisgah.

4 T he other king was Og king of Bashan and his territory, who was of the remnant of the giants, who dwelt at Ashtaroth and at Edrei,

Poi il territorio di Og re di Bashan, uno dei superstiti dei giganti, che abitava ad Ashtaroth e a Edrei,

5 a nd reigned over Mount Hermon, over Salcah, over all Bashan, as far as the border of the Geshurites and the Maachathites, and over half of Gilead to the border of Sihon king of Heshbon.

e dominava sul monte Hermon, su Salkah, su tutto Bashan fino al confine dei Gheshuriti e dei Maakathiti, e sulla metà di Galaad fino al confine di Sihon re di Heshbon.

6 T hese Moses the servant of the Lord and the children of Israel had conquered; and Moses the servant of the Lord had given it as a possession to the Reubenites, the Gadites, and half the tribe of Manasseh. The Kings Conquered by Joshua

Mosè, servo dell'Eterno, e i figli d'Israele li sconfissero; quindi Mosè, servo dell'Eterno, diede il loro paese come possesso ai Rubeniti, ai Gaditi e a metà della tribú di Manasse.

7 A nd these are the kings of the country which Joshua and the children of Israel conquered on this side of the Jordan, on the west, from Baal Gad in the Valley of Lebanon as far as Mount Halak and the ascent to Seir, which Joshua gave to the tribes of Israel as a possession according to their divisions,

Questi invece sono i re del paese che Giosuè e i figli d'Israele sconfissero di qua dal Giordano, a ovest, da Baal-Gad nella valle del Libano fino al monte Halak che si eleva verso Seir, paese che Giosuè diede in possesso alle tribú d'Israele, secondo le loro divisioni,

8 i n the mountain country, in the lowlands, in the Jordan plain, in the slopes, in the wilderness, and in the South—the Hittites, the Amorites, the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites:

nella regione montuosa, nel bassopiano, nell'Arabah, sulle pendici dei monti, nel deserto e nel Neghev; il paese degli Hittei, degli Amorei, dei Cananei, dei Perezei, degli Hivvei e dei Gebusei:

9 t he king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one;

il re di Gerico uno; il re di Ai, vicino a Bethel, uno;

10 t he king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;

il re di Gerusalemme, uno; il re di Hebron, uno;

11 t he king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;

Il re di Jarmuth, uno; il re di Lakish, uno;

12 t he king of Eglon, one; the king of Gezer, one;

il re di Eglon, uno; il re di Ghezer, uno

13 t he king of Debir, one; the king of Geder, one;

il re di Debir, uno; il re di Gheder, uno

14 t he king of Hormah, one; the king of Arad, one;

il re di Hormah, uno; il re di Arad, uno

15 t he king of Libnah, one; the king of Adullam, one;

il re di Libnah, uno; il re di Adullam, uno

16 t he king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;

il re di Makkedah, uno; il re di Bethel, uno;

17 t he king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;

il re di Tappuah, uno; il re di Hefer, uno

18 t he king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;

il re di Afek, uno; il re di Sharon, uno

19 t he king of Madon, one; the king of Hazor, one;

il re di Madon, uno; il re di Hatsor, uno

20 t he king of Shimron Meron, one; the king of Achshaph, one;

il re di Scimron-Meron, uno; il re di Akshaf, uno;

21 t he king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;

il re di Taanak, uno; il re di Meghiddo, uno;

22 t he king of Kedesh, one; the king of Jokneam in Carmel, one;

il re di Kedesh, uno; il re di Jokneam, al Karmel, uno;

23 t he king of Dor in the heights of Dor, one; the king of the people of Gilgal, one;

il re di Dor, sulle alture di Dor, uno; il re delle genti di Ghilgal, uno;

24 t he king of Tirzah, one—all the kings, thirty-one.

il re di Tirtsah, uno. In tutto trentun re.