1 T hese are the kings of the land whom the children of Israel defeated, and whose land they possessed on the other side of the Jordan toward the rising of the sun, from the River Arnon to Mount Hermon, and all the eastern Jordan plain:
Iată împăraţii pe cari i-au bătut copiii lui Israel, şi a căror ţară au luat -o în stăpînire de cealaltă parte a Iordanului, spre răsăritul soarelui, dela pîrîul Arnon pînă la muntele Hermonului, cu toată cîmpia de la răsărit:
2 O ne king was Sihon king of the Amorites, who dwelt in Heshbon and ruled half of Gilead, from Aroer, which is on the bank of the River Arnon, from the middle of that river, even as far as the River Jabbok, which is the border of the Ammonites,
Pe Sihon, împăratul Amoriţilor, care locuia la Hesbon. Stăpînirea lui se întindea dela Aroer, care este pe malul pîrîului Arnon, şi, dela mijlocul pîrîului, peste jumătate din Galaad, pînă la pîrîul Iaboc, hotarul copiilor lui Amon;
3 a nd the eastern Jordan plain from the Sea of Chinneroth as far as the Sea of the Arabah (the Salt Sea), the road to Beth Jeshimoth, and southward below the slopes of Pisgah.
dela cîmpie pînă la marea Chineret la răsărit, şi pînă la marea cîmpiei, care este marea Sărată, la răsărit, spre Bet-Ieşimot; şi dela miazăzi, subt poalele muntelui Pisga.
4 T he other king was Og king of Bashan and his territory, who was of the remnant of the giants, who dwelt at Ashtaroth and at Edrei,
Pe Og, împăratul Basanului, singura rămăşiţă a Refaimiţilor, cari locuiau la Aştarot şi la Edrei.
5 a nd reigned over Mount Hermon, over Salcah, over all Bashan, as far as the border of the Geshurites and the Maachathites, and over half of Gilead to the border of Sihon king of Heshbon.
Stăpînirea lui se întindea peste muntele Hermonului, peste Salca, peste tot Basanul, pînă la hotarul Gheşuriţilor şi Maacatiţilor, şi peste jumătate din Galaad, hotarul lui Sihon, împăratul Hesbonului.
6 T hese Moses the servant of the Lord and the children of Israel had conquered; and Moses the servant of the Lord had given it as a possession to the Reubenites, the Gadites, and half the tribe of Manasseh. The Kings Conquered by Joshua
Moise, robul Domnului, şi copiii lui Israel, i-au bătut; şi Moise, robul Domnului, le -a dat ţara lor în stăpînirea Rubeniţilor, Gadiţilor, şi la jumătate din seminţia lui Manase.
7 A nd these are the kings of the country which Joshua and the children of Israel conquered on this side of the Jordan, on the west, from Baal Gad in the Valley of Lebanon as far as Mount Halak and the ascent to Seir, which Joshua gave to the tribes of Israel as a possession according to their divisions,
Iată împăraţii pe cari i-au bătut Iosua şi copiii lui Israel dincoace de Iordan, la apus, dela Baal-Gad în valea Libanului pînă la muntele cel pleşuv, care se înalţă spre Seir. Iosua a dat ţara lor în stăpînire seminţiilor lui Israel, fiecăreia i -a dat partea ei,
8 i n the mountain country, in the lowlands, in the Jordan plain, in the slopes, in the wilderness, and in the South—the Hittites, the Amorites, the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites:
în munte, în vale, în cîmpie, pe costişe, în pustie, şi în partea de miazăzi ţara Hetiţilor, Amoriţilor, Cananiţilor, Fereziţilor, Heviţilor şi Iebusiţilor.
9 t he king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one;
Împăratul Ierihonului, unul; împăratul din Ai, lîngă Betel, unul;
10 t he king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
împăratul Ierusalimului, unul; împăratul Hebronului, unul;
11 t he king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
împăratul Iarmutului, unul; împăratul din Lachis, unul;
12 t he king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
împăratul Eglonului, unul; împăratul Ghezerului, unul;
13 t he king of Debir, one; the king of Geder, one;
împăratul Debirului unul; împăratul Ghederului, unul;
14 t he king of Hormah, one; the king of Arad, one;
împăratul din Horma, unul; împăratul Aradului, unul;
15 t he king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
împăratul Libnei, unul; împăratul Adulamului, unul;
16 t he king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;
împăratul din Macheda, unul; împăratul Betelului, unul;
17 t he king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
împăratul Tapuahului, unul; împăratul Heferului, unul;
18 t he king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
împăratul Afecului, unul; împăratul Laşaronului, unul;
19 t he king of Madon, one; the king of Hazor, one;
împăratul Madonului, unul; împăratul Haţorului, unul;
20 t he king of Shimron Meron, one; the king of Achshaph, one;
împăratul Şimron-Meronului, unul; împăratul Acşafului, unul;
21 t he king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
împăratul Taanacului, unul; împăratul din Meghido, unul;
22 t he king of Kedesh, one; the king of Jokneam in Carmel, one;
împăratul din Chedeş, unul; împăratul Iocneamului, la Carmel, unul;
23 t he king of Dor in the heights of Dor, one; the king of the people of Gilgal, one;
împăratul Dorului, pe înălţimile Dorului, unul; împăratul Goimului, lîngă Ghilgal, unul;
24 t he king of Tirzah, one—all the kings, thirty-one.
împăratul din Tirţa, unul. Peste tot treizeci şi unu de împăraţi.