Psalm 52 ~ Psalmi 52

picture

1 W hy do you boast in evil, O mighty man? The goodness of God endures continually.

(Către mai marele cîntăreţilor. O cîntare a lui David. Făcută cu prilejul celor spuse de Doeg, Edomitul, lui Saul, cînd zicea:,, David s'a dus în casa lui Ahimelec.``) Pentruce te făleşti cu răutatea ta, asupritorule? Bunătatea lui Dumnezeu ţine în veci.

2 Y our tongue devises destruction, Like a sharp razor, working deceitfully.

Limba ta nu născoceşte decît răutate, ca un brici ascuţit, viclean ce eşti!

3 Y ou love evil more than good, Lying rather than speaking righteousness. Selah

Tu iubeşti mai degrabă răul decît binele, mai degrabă minciuna decît adevărul. -

4 Y ou love all devouring words, You deceitful tongue.

Tu iubeşti numai cuvinte nimicitoare, limbă înşelătoare!

5 G od shall likewise destroy you forever; He shall take you away, and pluck you out of your dwelling place, And uproot you from the land of the living. Selah

De aceea şi Dumnezeu te va doborî pe vecie, te va apuca şi te va ridica din cortul tău, şi te va desrădăcina din pămîntul celor vii. -

6 T he righteous also shall see and fear, And shall laugh at him, saying,

Cei fără prihană vor vedea lucrul acesta, se vor teme, şi vor rîde de el, zicînd:

7 Here is the man who did not make God his strength, But trusted in the abundance of his riches, And strengthened himself in his wickedness.”

Iată omul, care nu lua ca ocrotitor pe Dumnezeu, ci se încredea în bogăţiile lui cele mari, şi se bizuia pe răutatea lui.``

8 B ut I am like a green olive tree in the house of God; I trust in the mercy of God forever and ever.

Dar eu sînt în Casa lui Dumnezeu ca un măslin verde, mă încred în bunătatea lui Dumnezeu, în veci de veci.

9 I will praise You forever, Because You have done it; And in the presence of Your saints I will wait on Your name, for it is good.

Te voi lăuda totdeauna, pentrucă ai lucrat; şi, în faţa copiilor Tăi, voi nădăjdui în Numele Tău, căci este binevoitor.