1 W hy do you boast in evil, O mighty man? The goodness of God endures continually.
¿Por qué te jactas de maldad, oh tirano? La misericordia de Dios dura todo el día.
2 Y our tongue devises destruction, Like a sharp razor, working deceitfully.
Agravios maquina tu lengua; Como navaja afilada trama engaños.
3 Y ou love evil more than good, Lying rather than speaking righteousness. Selah
Amas el mal más que el bien, La mentira más que la rectitud. Selah
4 Y ou love all devouring words, You deceitful tongue.
Has amado toda suerte de palabras perniciosas, Engañosa lengua.
5 G od shall likewise destroy you forever; He shall take you away, and pluck you out of your dwelling place, And uproot you from the land of the living. Selah
Por tanto, Dios te destruirá para siempre; Te asolará y te arrancará de tu morada, Y te desarraigará de la tierra de los vivientes. Selah
6 T he righteous also shall see and fear, And shall laugh at him, saying,
Verán los justos, y temerán; Se reirán de él, diciendo:
7 “ Here is the man who did not make God his strength, But trusted in the abundance of his riches, And strengthened himself in his wickedness.”
He aquí el hombre que no puso a Dios por su fortaleza, Sino que confió en la multitud de sus riquezas, Y se mantuvo en su maldad.
8 B ut I am like a green olive tree in the house of God; I trust in the mercy of God forever and ever.
Pero yo estoy como olivo verde en la casa de Dios; En la misericordia de Dios confío eternamente y para siempre.
9 I will praise You forever, Because You have done it; And in the presence of Your saints I will wait on Your name, for it is good.
Te alabaré eternamente, por lo que has hecho; Y esperaré en tu nombre, porque es bueno, delante de tus santos.