1 E lihu also proceeded and said:
Añadió Eliú y dijo:
2 “ Bear with me a little, and I will show you That there are yet words to speak on God’s behalf.
Espérame un poco, y te enseñaré; Porque todavía tengo razones en defensa de Dios.
3 I will fetch my knowledge from afar; I will ascribe righteousness to my Maker.
Traeré mi saber desde lejos, Y atribuiré justicia a mi Hacedor.
4 F or truly my words are not false; One who is perfect in knowledge is with you.
Porque de cierto no son mentira mis palabras; Contigo está uno que tiene perfecto conocimiento.
5 “ Behold, God is mighty, but despises no one; He is mighty in strength of understanding.
He aquí que Dios es grande, pero no desestima a nadie; Es poderoso en fuerza y en sabiduría.
6 H e does not preserve the life of the wicked, But gives justice to the oppressed.
No otorgará vida al impío, Pero a los afligidos dará su derecho.
7 H e does not withdraw His eyes from the righteous; But they are on the throne with kings, For He has seated them forever, And they are exalted.
No apartará de los justos sus ojos; Antes bien como reyes los pondrá en trono para siempre, Y serán exaltados.
8 A nd if they are bound in fetters, Held in the cords of affliction,
Y cuando los ata con cadenas, Y los aprisiona en las cuerdas de aflicción,
9 T hen He tells them their work and their transgressions— That they have acted defiantly.
Es para darles a conocer la obra de ellos, Y sus rebeliones, porque obraron con soberbia.
10 H e also opens their ear to instruction, And commands that they turn from iniquity.
Despierta además el oído de ellos para su corrección, Y les exhorta a que se conviertan de la iniquidad.
11 I f they obey and serve Him, They shall spend their days in prosperity, And their years in pleasures.
Si obedecen, y le sirven, Acabarán sus días en bienestar, Y sus años en dicha.
12 B ut if they do not obey, They shall perish by the sword, And they shall die without knowledge.
Pero si no obedecen, serán pasados a espada, Y perecerán en su ignorancia.
13 “ But the hypocrites in heart store up wrath; They do not cry for help when He binds them.
Mas los obstinados de corazón atesoran para sí la ira, Y no claman a él ni aun cuando él los castiga.
14 T hey die in youth, And their life ends among the perverted persons.
Fallecerá el alma de su juventud, Y su vida entre los sodomitas.
15 H e delivers the poor in their affliction, And opens their ears in oppression.
Al pobre librará de su pobreza, Y a través de la aflicción despertará su oído.
16 “ Indeed He would have brought you out of dire distress, Into a broad place where there is no restraint; And what is set on your table would be full of richness.
También a ti te apartará de la boca de la angustia A lugar espacioso, libre de todo apuro, Y te preparará mesa llena de grosura.
17 B ut you are filled with the judgment due the wicked; Judgment and justice take hold of you.
Mas tú estás lleno del juicio del impío, En vez de sustentar el derecho y la justicia.
18 B ecause there is wrath, beware lest He take you away with one blow; For a large ransom would not help you avoid it.
Por cuanto hay ira, ten cuidado de que no te seduzca la abundancia, Ni te corrompa el rico soborno.
19 W ill your riches, Or all the mighty forces, Keep you from distress?
¿Hará él estima de tus riquezas, del oro, O de todas las fuerzas de tu poder?
20 D o not desire the night, When people are cut off in their place.
No anheles en la noche, El que los pueblos desaparezcan de su lugar.
21 T ake heed, do not turn to iniquity, For you have chosen this rather than affliction.
Guárdate, no te vuelvas a la iniquidad; Pues ésta escogiste a causa de tu aflicción.
22 “ Behold, God is exalted by His power; Who teaches like Him?
He aquí que Dios es excelso en su poder; ¿Qué enseñador será semejante a él?
23 W ho has assigned Him His way, Or who has said, ‘You have done wrong’? Elihu Proclaims God’s Majesty
¿Quién le ha prescrito su camino? ¿Y quién le dirá: Has obrado mal?
24 “ Remember to magnify His work, Of which men have sung.
Acuérdate de engrandecer su obra, La cual han ensalzado tantos otros hombres.
25 E veryone has seen it; Man looks on it from afar.
Los hombres todos la ven; La miran los mortales de lejos.
26 “ Behold, God is great, and we do not know Him; Nor can the number of His years be discovered.
He aquí, Dios es grande, y nosotros no le podemos comprender, Ni se puede escrutar el número de sus años.
27 F or He draws up drops of water, Which distill as rain from the mist,
Él va soltando las gotas de las aguas, Al transformarse el vapor en lluvia,
28 W hich the clouds drop down And pour abundantly on man.
La cual destilan las nubes, O caen en chaparrones sobre los hombres.
29 I ndeed, can anyone understand the spreading of clouds, The thunder from His canopy?
¿Quién podrá comprender la extensión de las nubes, Y el fragor estrepitoso de su morada?
30 L ook, He scatters His light upon it, And covers the depths of the sea.
He aquí que en torno a sí mismo extiende su luz, Y asienta su trono en las profundidades del mar.
31 F or by these He judges the peoples; He gives food in abundance.
Bien que por esos medios castiga a los pueblos, A la multitud él da sustento.
32 H e covers His hands with lightning, And commands it to strike.
Cubre sus manos con relámpagos, Y manda al rayo que vaya derecho a dar en el blanco.
33 H is thunder declares it, The cattle also, concerning the rising storm.
El trueno declara su indignación, Y la tempestad proclama su ira contra la iniquidad.