1 Timothy 2 ~ 1 Timoteo 2

picture

1 T herefore I exhort first of all that supplications, prayers, intercessions, and giving of thanks be made for all men,

Exhorto, pues, ante todo, a que se hagan rogativas, oraciones, peticiones y acciones de gracias, por todos los hombres;

2 f or kings and all who are in authority, that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and reverence.

por los reyes y por todos los que están en eminencia, para que podamos vivir una vida tranquila y apacible con toda piedad y dignidad.

3 F or this is good and acceptable in the sight of God our Savior,

Porque esto es bueno y agradable delante de Dios nuestro Salvador,

4 w ho desires all men to be saved and to come to the knowledge of the truth.

el cual quiere que todos los hombres sean salvos y vengan al conocimiento de la verdad.

5 F or there is one God and one Mediator between God and men, the Man Christ Jesus,

Porque hay un solo Dios, y un solo mediador entre Dios y los hombres, Jesucristo hombre,

6 w ho gave Himself a ransom for all, to be testified in due time,

el cual se dio a sí mismo en rescate por todos, de lo cual se dio testimonio a su debido tiempo.

7 f or which I was appointed a preacher and an apostle—I am speaking the truth in Christ and not lying—a teacher of the Gentiles in faith and truth. Men and Women in the Church

Para lo cual yo fui puesto como predicador y apóstol (digo verdad en Cristo, no miento), y maestro de los gentiles en fe y verdad.

8 I desire therefore that the men pray everywhere, lifting up holy hands, without wrath and doubting;

Quiero, pues, que los hombres oren en todo lugar, levantando manos santas, sin ira ni contienda.

9 i n like manner also, that the women adorn themselves in modest apparel, with propriety and moderation, not with braided hair or gold or pearls or costly clothing,

Asimismo que las mujeres se atavíen con ropa decorosa, con pudor y modestia; no con peinado ostentoso, ni oro, ni perlas, ni vestidos costosos,

10 b ut, which is proper for women professing godliness, with good works.

sino con buenas obras, como corresponde a mujeres que profesan piedad.

11 L et a woman learn in silence with all submission.

La mujer aprenda en silencio, con toda sumisión.

12 A nd I do not permit a woman to teach or to have authority over a man, but to be in silence.

Porque no permito a la mujer enseñar, ni ejercer dominio sobre el hombre, sino estar en silencio.

13 F or Adam was formed first, then Eve.

Porque Adán fue formado primero, después Eva;

14 A nd Adam was not deceived, but the woman being deceived, fell into transgression.

y Adán no fue engañado, sino que la mujer, siendo engañada, incurrió en transgresión.

15 N evertheless she will be saved in childbearing if they continue in faith, love, and holiness, with self-control.

Pero se salvará engendrando hijos, si permanece en fe, amor y santificación, con modestia.