1 Timothy 2 ~ 1 Timoteyos 2

picture

1 T herefore I exhort first of all that supplications, prayers, intercessions, and giving of thanks be made for all men,

Sidaas daraaddeed ugu horraysta waxaan kugu waaninayaa inaad Ilaah u baridid, oo aad u tukatid, oo aad u ducaysid, oo aad u mahadnaqdid dadka oo dhan,

2 f or kings and all who are in authority, that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and reverence.

khusuusan boqorrada iyo kuwa amarka lehba, inaynu nolol xasilloon oo nabdaysan ku noolaanno, innagoo si walba cibaado iyo maamuus u leh.

3 F or this is good and acceptable in the sight of God our Savior,

Taasu way wanaagsan tahay, waana mid Ilaaha Badbaadiyeheenna ahu aqbali karo.

4 w ho desires all men to be saved and to come to the knowledge of the truth.

Wuxuu doonayaa in dadka oo dhammu badbaado oo ay runta gartaan.

5 F or there is one God and one Mediator between God and men, the Man Christ Jesus,

Waayo, waxaa jira Ilaah keliya iyo dhexdhexaadiye keliya oo u dhexeeya Ilaah iyo dadka, waana ninka Ciise Masiix ah,

6 w ho gave Himself a ransom for all, to be testified in due time,

oo naftiisii dadka oo dhan furashadooda u bixiyey, oo wakhtigiisii qummanaa loo markhaati furay.

7 f or which I was appointed a preacher and an apostle—I am speaking the truth in Christ and not lying—a teacher of the Gentiles in faith and truth. Men and Women in the Church

Taas daraaddeed baa layga dhigay inaan noqdo mid wax wacdiya oo rasuul ah oo macallin dadka aan Yuhuudda ahayn ugu ah iimaan iyo run. Taasu waa runtay, oo been sheegi maayo.

8 I desire therefore that the men pray everywhere, lifting up holy hands, without wrath and doubting;

Taas daraaddeed waxaan doonayaa in raggu meel walba ku tukado iyagoo gacmo quduus ah kor u qaadaya oo aan cadho iyo muran lahayn.

9 i n like manner also, that the women adorn themselves in modest apparel, with propriety and moderation, not with braided hair or gold or pearls or costly clothing,

Sidaas oo kalena naaguhu waa inay, iyagoo xishoonaya oo digtoon, isku sharraxaan dhar qof xishood leh ku habboon, oo ayan isku sharraxin timo tidcan, iyo dahab ama luul ama dhar qaali ah.

10 b ut, which is proper for women professing godliness, with good works.

Laakiinse ha isku sharraxeen shuqullo wanaagsan oo u eg dumarka cibaadada qira.

11 L et a woman learn in silence with all submission.

Naagtu aamusnaan wax ha ku barato iyadoo isdambaysiinaysa.

12 A nd I do not permit a woman to teach or to have authority over a man, but to be in silence.

Laakiin naagna u fasixi maayo inay nin wax barto ama ay ka xukun sarrayso, inay aamusnaato mooyaane.

13 F or Adam was formed first, then Eve.

Waayo, markii hore Aadan baa la sameeyey, dabadeedna Xaawa.

14 A nd Adam was not deceived, but the woman being deceived, fell into transgression.

Aadanna lama khiyaanayn, laakiin naagtii baa inta la khiyaaneeyey waxay noqotay mid xadgudubtay.

15 N evertheless she will be saved in childbearing if they continue in faith, love, and holiness, with self-control.

Laakiinse waxay ku badbaadi doontaa carruurdhalidda, hadday ku sii socdaan rumaysad iyo jacayl iyo quduusnaan iyagoo digtoon.