James 1 ~ Yacquub 1

picture

1 J ames, a bondservant of God and of the Lord Jesus Christ, To the twelve tribes which are scattered abroad: Greetings. Profiting from Trials

Yacquub, oo ah addoonkii Ilaah iyo Rabbi Ciise Masiix, wuxuu salaan gaadhsiinayaa laba iyo tobanka qolo oo kala firidhsan.

2 M y brethren, count it all joy when you fall into various trials,

Walaalahayow, kolkaad jirrabaaddo kala cayncayn ah kala kulantaan, kulli farxad u tirsada,

3 k nowing that the testing of your faith produces patience.

idinkoo og tijaabinta rumaysadkiinnu inay dulqaadasho keento.

4 B ut let patience have its perfect work, that you may be perfect and complete, lacking nothing.

Oo dulqaadashadu ha dhammayso shuqulkeeda si aad kaamil u ahaataan oo aad u dhanaataan, oo aydnaan waxba ugu baahnaan.

5 I f any of you lacks wisdom, let him ask of God, who gives to all liberally and without reproach, and it will be given to him.

Laakiin haddii midkiin xigmad u baahan yahay, ha ka baryo Ilaah, kan kulli si deeqsinimo ah u siiya isagoo aan canaanan, oo waa la siin doonaaye.

6 B ut let him ask in faith, with no doubting, for he who doubts is like a wave of the sea driven and tossed by the wind.

Laakiin rumaysad ha ku baryo, isagoo aan shakiyayn, waayo, kii shakiyaa wuxuu la mid yahay hirka badda oo dabayshu kaxayso oo rogrogto.

7 F or let not that man suppose that he will receive anything from the Lord;

Ninkaasu yuusan u malayn inuu Rabbiga wax ka heli doono.

8 h e is a double-minded man, unstable in all his ways. The Perspective of Rich and Poor

Labaqalbiiluhu wuu ka rogrogmadaa socodkiisa oo dhan.

9 L et the lowly brother glory in his exaltation,

Walaalkii hooseeyaa ha ku faano sarraysiintiisa,

10 b ut the rich in his humiliation, because as a flower of the field he will pass away.

kii taajir ahuna ha ku faano hoosaysiintiisa, waayo, wuxuu u idlaan doonaa sida ubaxa cawska.

11 F or no sooner has the sun risen with a burning heat than it withers the grass; its flower falls, and its beautiful appearance perishes. So the rich man also will fade away in his pursuits. Loving God Under Trials

Qorraxdu waxay la soo baxdaa kulaylka, wayna engejisaa cawska, oo ubaxiisuna wuu daataa, quruxda midabkiisuna way ka luntaa; sidaas oo kale ayaa taajirku ugu lumi doonaa socodkiisa. Waa In Jirrabaadda Loo Adkaysto

12 B lessed is the man who endures temptation; for when he has been approved, he will receive the crown of life which the Lord has promised to those who love Him.

Waxaa barakaysan ninka jirrabaadda u sii adkaysta, waayo, goortii loo bogo, wuxuu heli doonaa taajka nolosha kan Ilaah u ballanqaaday kuwa isaga jecel.

13 L et no one say when he is tempted, “I am tempted by God”; for God cannot be tempted by evil, nor does He Himself tempt anyone.

Midna yuu odhanin kolkii la jirrabo, Xagga Ilaah baa layga jirrabay. Waayo, Ilaah laguma jirrabo shar, isaguna midna ma jirrabo.

14 B ut each one is tempted when he is drawn away by his own desires and enticed.

Mid kasta waxaa jirraba damaciisa sharka ah isagoo la jiidanayo oo la sasabayo.

15 T hen, when desire has conceived, it gives birth to sin; and sin, when it is full-grown, brings forth death.

Dabadeed damacu kolkuu uuraysto wuxuu dhalaa dembi, dembiguna kolkuu weynaado wuxuu keenaa dhimasho.

16 D o not be deceived, my beloved brethren.

Yaan laydin khiyaanayn, walaalahayga aan jeclahayow.

17 E very good gift and every perfect gift is from above, and comes down from the Father of lights, with whom there is no variation or shadow of turning.

Hadiyad kasta oo wanaagsan iyo hibo kasta oo kaamil ah kor bay ka timaadaa iyadoo ka soo degaysa xagga Aabbaha nuurarka isagoo aan lahayn rogrogmad ama hoos laallaabasho.

18 O f His own will He brought us forth by the word of truth, that we might be a kind of firstfruits of His creatures. Qualities Needed in Trials

Isagoo doonaya ayuu hadalka runta ah inagu dhalay si aynu u noqonno midhaha ugu horreeya oo uunkiisa. Cibaadada Runta Ah

19 S o then, my beloved brethren, let every man be swift to hear, slow to speak, slow to wrath;

Waad garanaysaan tan, walaalahayga aan jeclahayow. Laakiin nin walba ha u dhaqsado maqlinta, oo ha u gaabiyo hadalka, cadhadana ha u gaabiyo;

20 f or the wrath of man does not produce the righteousness of God. Doers—Not Hearers Only

waayo, dad cadhadiisu ma keento xaqnimada Ilaah.

21 T herefore lay aside all filthiness and overflow of wickedness, and receive with meekness the implanted word, which is able to save your souls.

Sidaas daraaddeed iska fogeeya wasakhnimada oo dhan iyo badnaanta xumaanta; oo qabownimo ku qaata hadalka laydinku tallaalay, kan naftiinna badbaadin kara.

22 B ut be doers of the word, and not hearers only, deceiving yourselves.

Noqda kuwa hadalka yeela, oo ha ahaanina kuwa maqla oo keliya oo nafsaddooda khiyaaneeya.

23 F or if anyone is a hearer of the word and not a doer, he is like a man observing his natural face in a mirror;

Waayo, haddii mid yahay kan hadalka maqla oo keliya, oo uusan ahayn kan yeela, wuxuu la mid yahay nin wejiga abuuristiisa muraayad ku fiirinaya.

24 f or he observes himself, goes away, and immediately forgets what kind of man he was.

Waayo, wuu isfiiriyaa, oo iska tagaa, oo markiiba is-illoobaa siduu ahaa.

25 B ut he who looks into the perfect law of liberty and continues in it, and is not a forgetful hearer but a doer of the work, this one will be blessed in what he does.

Laakiin kii fiiriya sharciga kaamilka iyo xorriyadda ah oo ku sii socda, isagoo aan ahayn kan maqla oo illooba laakiin kan shuqulka yeela, kaasu waa ku barakaysnaan doonaa yeeliddiisa.

26 I f anyone among you thinks he is religious, and does not bridle his tongue but deceives his own heart, this one’s religion is useless.

Haddii mid isu maleeyo inuu cibaado badan yahay, oo uusan afkiisa xakamayn, laakiin uu qalbigiisa khiyaaneeyo, kaas cibaadadiisu waa wax aan waxtar lahayn.

27 P ure and undefiled religion before God and the Father is this: to visit orphans and widows in their trouble, and to keep oneself unspotted from the world.

Cibaado daahir ah oo aan nijaas lahayn Ilaaha Aabbaha ah hortiisa waxay tahay in la xannaaneeyo agoonta iyo carmallada markay dhib ku jiraan, iyo in layska dhawro wasakhda dunida.