1 T o You, O Lord, I lift up my soul.
Rabbiyow, naftayda xaggaagaan kor ugu qaadaa.
2 O my God, I trust in You; Let me not be ashamed; Let not my enemies triumph over me.
Ilaahayow, adigaan isku kaa halleeyey, Haddaba yaanan ceeboobin, Oo yaan cadaawayaashaydu ii faanin.
3 I ndeed, let no one who waits on You be ashamed; Let those be ashamed who deal treacherously without cause.
Kuwa adiga ku suga midkoodna ceeboobi maayo, Laakiinse waxaa ceeboobi doona kuwa khiyaanada ku macaamilooda sababla'aan.
4 S how me Your ways, O Lord; Teach me Your paths.
Rabbiyow, jidadkaaga i tus, Oo waddooyinkaagana i bar.
5 L ead me in Your truth and teach me, For You are the God of my salvation; On You I wait all the day.
Runtaada igu hoggaami, oo i bar, Waayo, waxaad tahay Ilaaha badbaadadayda, Oo maalinta oo dhan adaan ku sugaa.
6 R emember, O Lord, Your tender mercies and Your lovingkindnesses, For they are from of old.
Rabbiyow, xusuuso naxariistaada iyo raxmaddaada, Waayo, weligoodba way jireen.
7 D o not remember the sins of my youth, nor my transgressions; According to Your mercy remember me, For Your goodness’ sake, O Lord.
Ha xusuusan dembiyadii dhallinyaranimadayda iyo xadgudubyadaydii, Laakiinse ii xusuuso sida raxmaddaadu tahay, Iyo wanaaggaaga aawadiis, Rabbiyow.
8 G ood and upright is the Lord; Therefore He teaches sinners in the way.
Rabbigu waa wanaagsan yahay, waana qumman yahay, Sidaas daraaddeed wuxuu dembilayaasha ku hanuunin doonaa jidka.
9 T he humble He guides in justice, And the humble He teaches His way.
Kuwa camalka qabow wuxuu ku hanuunin doonaa xaqa, Oo kuwa camalka qabow wuxuu bari doonaa jidkiisa.
10 A ll the paths of the Lord are mercy and truth, To such as keep His covenant and His testimonies.
Rabbiga waddooyinkiisa oo dhammu waxay raxmad iyo run u yihiin Kuwa axdigiisa iyo markhaatifurkiisa xajiya.
11 F or Your name’s sake, O Lord, Pardon my iniquity, for it is great.
Rabbiyow, dembigayga iga cafi magacaaga daraaddiis, Waayo, aad buu u weyn yahay.
12 W ho is the man that fears the Lord ? Him shall He teach in the way He chooses.
Bal waa ayo ninka Rabbiga ka cabsadaa? Kaas wuxuu ku hanuunin doonaa jidkii uu isagu doorto.
13 H e himself shall dwell in prosperity, And his descendants shall inherit the earth.
Naftiisu wanaag bay ku jiri doontaa, Oo farcankiisuna wuxuu dhaxli doonaa dalka.
14 T he secret of the Lord is with those who fear Him, And He will show them His covenant.
Rabbiga taladiisa qarsoon waxay la jirtaa kuwa isaga ka cabsada, Oo wuxuu iyaga tusi doonaa axdigiisa.
15 M y eyes are ever toward the Lord, For He shall pluck my feet out of the net.
Weligayba indhahaygu waxay u jeedaan xagga Rabbiga, Waayo, wuxuu cagahayga ka bixin doonaa dabinka.
16 T urn Yourself to me, and have mercy on me, For I am desolate and afflicted.
Bal xaggayga u soo jeeso, oo ii naxariiso, Waayo, waan cidloobay, oo dhib baa i haysa.
17 T he troubles of my heart have enlarged; Bring me out of my distresses!
Dhibaatooyinka qalbigaygu way sii ballaadheen, Cidhiidhigayga iga bixi.
18 L ook on my affliction and my pain, And forgive all my sins.
Bal fiiri dhibkayga iyo qaxarkayga, Oo dembiyadayda oo dhan iga cafi.
19 C onsider my enemies, for they are many; And they hate me with cruel hatred.
Bal fiiri cadaawayaashayda, waayo, way badan yihiin, Oo waxay igu neceb yihiin nacayb dulmi miidhan ah.
20 K eep my soul, and deliver me; Let me not be ashamed, for I put my trust in You.
Naftayda dhawr, oo i samatabbixi, Oo yaanan ceeboobin, waayo, waan isku kaa halleeyaa.
21 L et integrity and uprightness preserve me, For I wait for You.
Daacadnimo iyo qummanaanu ha i dhawreen, Waayo, adaan ku sugaa.
22 R edeem Israel, O God, Out of all their troubles!
Ilaahow, reer binu Israa'iil ka samatabbixi Dhibaatooyinkooda oo dhan.