1 T o You, O Lord, I lift up my soul.
A ti, Senhor, elevo a minha alma.
2 O my God, I trust in You; Let me not be ashamed; Let not my enemies triumph over me.
Deus meu, em ti confio; não seja eu envergonhado; não triunfem sobre mim os meus inimigos.
3 I ndeed, let no one who waits on You be ashamed; Let those be ashamed who deal treacherously without cause.
Não seja envergonhado nenhum dos que em ti esperam; envergonhados sejam os que sem causa procedem traiçoeiramente.
4 S how me Your ways, O Lord; Teach me Your paths.
Faze-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
5 L ead me in Your truth and teach me, For You are the God of my salvation; On You I wait all the day.
Guia-me na tua verdade, e ensina-me; pois tu és o Deus da minha salvação; por ti espero o dia todo.
6 R emember, O Lord, Your tender mercies and Your lovingkindnesses, For they are from of old.
Lembra-te, Senhor, da tua compaixão e da tua benignidade, porque elas são eternas.
7 D o not remember the sins of my youth, nor my transgressions; According to Your mercy remember me, For Your goodness’ sake, O Lord.
Não te lembres dos pecado da minha mocidade, nem das minhas transgressões; mas, segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, pela tua bondade, ó Senhor.
8 G ood and upright is the Lord; Therefore He teaches sinners in the way.
Bom e reto é o Senhor; pelo que ensina o caminho aos pecadores.
9 T he humble He guides in justice, And the humble He teaches His way.
Guia os mansos no que é reto, e lhes ensina o seu caminho.
10 A ll the paths of the Lord are mercy and truth, To such as keep His covenant and His testimonies.
Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam o seu pacto e os seus testemunhos.
11 F or Your name’s sake, O Lord, Pardon my iniquity, for it is great.
Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniqüidade, pois é grande.
12 W ho is the man that fears the Lord ? Him shall He teach in the way He chooses.
Qual é o homem que teme ao Senhor? Este lhe ensinará o caminho que deve escolher.
13 H e himself shall dwell in prosperity, And his descendants shall inherit the earth.
Ele permanecerá em prosperidade, e a sua descendência herdará a terra.
14 T he secret of the Lord is with those who fear Him, And He will show them His covenant.
O conselho do Senhor é para aqueles que o temem, e ele lhes faz saber o seu pacto.
15 M y eyes are ever toward the Lord, For He shall pluck my feet out of the net.
Os meus olhos estão postos continuamente no Senhor, pois ele tirará do laço os meus pés.
16 T urn Yourself to me, and have mercy on me, For I am desolate and afflicted.
Olha para mim, e tem misericórdia de mim, porque estou desamparado e aflito.
17 T he troubles of my heart have enlarged; Bring me out of my distresses!
Alivia as tribulações do meu coração; tira-me das minhas angústias.
18 L ook on my affliction and my pain, And forgive all my sins.
Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados.
19 C onsider my enemies, for they are many; And they hate me with cruel hatred.
Olha para os meus inimigos, porque são muitos e me odeiam com ódio cruel.
20 K eep my soul, and deliver me; Let me not be ashamed, for I put my trust in You.
Guarda a minha alma, e livra-me; não seja eu envergonhado, porque em ti me refúgio.
21 L et integrity and uprightness preserve me, For I wait for You.
A integridade e a retidão me protejam, porque em ti espero.
22 R edeem Israel, O God, Out of all their troubles!
Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.