Psalm 25 ~ Salmos 25

picture

1 Aleph Unto thee, O LORD, do I lift up my soul.

A ti, Senhor, elevo a minha alma.

2 B eth O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not my enemies triumph over me.

Deus meu, em ti confio; não seja eu envergonhado; não triunfem sobre mim os meus inimigos.

3 G imel Yea, none that wait on thee shall be ashamed; those which rebel without cause shall be ashamed.

Não seja envergonhado nenhum dos que em ti esperam; envergonhados sejam os que sem causa procedem traiçoeiramente.

4 D aleth Show me thy ways, O LORD; teach me thy paths.

Faze-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.

5 H e Cause me to walk in thy truth and teach me: for thou art the God of my saving health; I have waited for thee all the day.

Guia-me na tua verdade, e ensina-me; pois tu és o Deus da minha salvação; por ti espero o dia todo.

6 V au Remember, O LORD, thy compassion and thy mercies, for they have been ever of old.

Lembra-te, Senhor, da tua compaixão e da tua benignidade, porque elas são eternas.

7 Z ain Remember not the sins of my youth, nor my rebellions; according to thy mercy remember me for thy goodness’ sake, O LORD.

Não te lembres dos pecado da minha mocidade, nem das minhas transgressões; mas, segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, pela tua bondade, ó Senhor.

8 Cheth Good and upright is the LORD: therefore he will teach sinners in the way.

Bom e reto é o Senhor; pelo que ensina o caminho aos pecadores.

9 T eth He will cause the humble to pass through the judgment, and the meek he will teach his way.

Guia os mansos no que é reto, e lhes ensina o seu caminho.

10 J od All the paths of the LORD are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.

Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam o seu pacto e os seus testemunhos.

11 C aph For thy name’s sake, O LORD, pardon my iniquity; for it is great.

Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniqüidade, pois é grande.

12 L amed Who is the man that fears the LORD? Him shall he teach in the way that he shall choose.

Qual é o homem que teme ao Senhor? Este lhe ensinará o caminho que deve escolher.

13 M em His soul shall rest in that which is good; and his seed shall inherit the earth.

Ele permanecerá em prosperidade, e a sua descendência herdará a terra.

14 N un The secret of the LORD is for those that fear him, and he will show them his covenant.

O conselho do Senhor é para aqueles que o temem, e ele lhes faz saber o seu pacto.

15 Samech Mine eyes are ever toward the LORD, for he shall pluck my feet out of the net.

Os meus olhos estão postos continuamente no Senhor, pois ele tirará do laço os meus pés.

16 A in Turn thee unto me and have mercy upon me, for I am desolate and afflicted.

Olha para mim, e tem misericórdia de mim, porque estou desamparado e aflito.

17 T zaddi The troubles of my heart are enlarged; O bring thou me out of my distresses.

Alivia as tribulações do meu coração; tira-me das minhas angústias.

18 R esh Look upon my affliction and my pain and forgive all my sins.

Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados.

19 R esh Consider my enemies, for they are multiplied; and they hate me with cruel hatred.

Olha para os meus inimigos, porque são muitos e me odeiam com ódio cruel.

20 S chin O keep my soul and deliver me; let me not be ashamed, for I put my trust in thee.

Guarda a minha alma, e livra-me; não seja eu envergonhado, porque em ti me refúgio.

21 T au Integrity and uprightness shall preserve me, for I have waited for thee.

A integridade e a retidão me protejam, porque em ti espero.

22 P e Ransom Israel, O God, out of all his troubles.

Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.