Hosea 7 ~ Oséias 7

picture

1 When I was healing Israel, the iniquity of Ephraim was uncovered, and the wickedness of Samaria; for they worked deceit; and the thief comes in, and the troop of robbers spoils without.

ao querer eu sarar a Israel, descobrem-se a corrupção de Efraim e as maldades de Samária; porque praticam a falsidade; o ladrão entra, e a horda dos salteadores despoja por fora.

2 A nd they do not consider in their hearts that I remember all their wickedness; now their own doings have beset them about; they are before my face.

Não consideram no seu coração que eu me lembro de toda a sua maldade; agora, pois, os cercam as suas obras; diante da minha face estão.

3 T hey make the king glad with their wickedness and the princes with their lies.

Com a sua malícia alegram ao rei, e com as suas mentiras aos príncipes.

4 T hey are all adulterers as an oven heated by the baker who shall cease from waking after he has kneaded the dough until it is leavened.

Todos eles são adúlteros; são semelhantes ao forno aceso, cujo padeiro cessa de atear o fogo desde o amassar a massa até que seja levedada.

5 I n the day of our king the princes have made him sick with a wineskin; he stretched out his hand with the scorners.

E no dia do nosso rei os príncipes se tornaram doentes com a excitação do vinho; o rei estendeu a sua mão com escarnecedores.

6 F or they have made ready their heart like an oven while they lie in wait; their baker sleeps all night; in the morning it burns as a flaming fire.

Pois têm preparado o coração como um forno, enquanto estão de espreita; toda a noite dorme a sua ira; pela manhã arde como fogo de chama.

7 T hey are all hot as an oven and have devoured their judges; all their kings are fallen; there is no one among them that calls unto me.

Eles estão todos quentes como um forno, e devoram os seus juízes; todos os seus reis caem; ninguém entre eles há que me invoque.

8 Ephraim, he has mixed himself among the peoples; Ephraim is a cake not turned.

Quanto a Efraim, ele se mistura com os povos; Efraim é um bolo que não foi virado.

9 S trangers have devoured his strength, and he does not know it; yea, gray hairs are here and there upon him, yet he does not understand.

Estrangeiros lhe devoram a força, e ele não o sabe; também as cãs se espalham sobre ele, e não o sabe.

10 A nd the pride of Israel shall testify to his face, and they have not returned to the LORD their God, nor have they sought him with all this.

E a soberba de Israel testifica contra ele; todavia, não voltam para o Senhor seu Deus, nem o buscam em tudo isso.

11 E phraim also was like a deceived dove, without understanding; they shall call to Egypt, they shall go to Assyria.

Pois Efraim é como uma pomba, insensata, sem entendimento; invocam o Egito, vão para a Assíria.

12 W hen they shall go, I will spread my net upon them; I will bring them down as the fowls of the heaven; I will chastise them according to what has been heard in their congregations.

Quando forem, sobre eles estenderei a minha rede, e como aves do céu os farei descer; castigá-los-ei, conforme o que eles têm ouvido na sua congregação.

13 W oe unto them! for they have fled from me: destruction upon them! because they have rebelled against me; though I have ransomed them, yet they have spoken lies against me.

Ai deles! porque se erraram de mim; destruição sobre eles! porque se rebelaram contra mim. Quisera eu remi-los, mas falam mentiras contra mim.

14 A nd they have not cried unto me with their heart when they howled upon their beds; they congregated themselves for the wheat and the wine, and they rebelled against me.

Não clamam a mim de coração, mas uivam nas suas camas; para o trigo e para o mosto se ajuntam, mas contra mim se rebelam.

15 T hough I have bound and strengthened their arms, yet they imagine evil against me.

Contudo fui eu que os ensinei, e lhes fortaleci os braços; entretanto maquinam o mal contra mim.

16 T hey returned, but not to the most High; they were like a deceitful bow; their princes fell by the sword for the arrogance of their tongue; this shall be their derision in the land of Egypt.

Eles voltam, mas não para o Altíssimo. Fizeram-se como um arco enganador; caem ã espada os seus príncipes, por causa da insolência da sua língua; este será o seu escárnio na terra do Egito.