1 ¶ O LORD God, to whom vengeance belongs; O God, to whom vengeance belongs, show thyself.
Ó Senhor, Deus da vingança, ó Deus da vingança, resplandece!
2 L ift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud.
Exalta-te, ó juiz da terra! dá aos soberbos o que merecem.
3 L ORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios exultarão?
4 H ow long shall they utter and speak hard things? and all the workers of iniquity boast themselves?
Até quando falarão, dizendo coisas arrogantes, e se gloriarão todos os que praticam a iniqüidade?
5 T hey break in pieces thy people, O LORD, and afflict thy heritage.
Esmagam o teu povo, ó Senhor, e afligem a tua herança.
6 T hey slay the widow and the stranger and murder the fatherless.
Matam a viúva e o estrangeiro, e tiram a vida ao órfão.
7 Y et they say, JAH shall not see, neither shall the God of Jacob regard it.
E dizem: O Senhor não vê; o Deus de Jacó não o percebe.
8 U nderstand, ye carnal ones among the people, and, ye fools, when will ye be wise?
Atendei, ó néscios, dentre o povo; e vós, insensatos, quando haveis de ser sábios?
9 H e that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?
Aquele que fez ouvido, não ouvirá? ou aquele que formou o olho, não verá?
10 H e that chastens the Gentiles, shall he not correct? he that teaches man knowledge, shall not he know?
Porventura aquele que disciplina as nações, não corrigirá? Aquele que instrui o homem no conhecimento,
11 T he LORD knows the thoughts of man, that they are vanity.
o Senhor, conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
12 ¶ Blessed is the man whom thou dost chasten, O JAH, and teach him out of thy law,
Bem-aventurado é o homem a quem tu repreendes, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei,
13 t o cause him to rest in the days of adversity, until the pit is dug for the wicked.
para lhe dares descanso dos dias da adversidade, até que se abra uma cova para o ímpio.
14 F or the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.
Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
15 B ut the judgment shall be returned unto righteousness, and all the upright in heart shall follow it.
Mas o juízo voltará a ser feito com justiça, e hão de segui-lo todos os retos de coração.
16 W ho will rise up for me against the evildoers? or who will stand up for me against the workers of iniquity?
Quem se levantará por mim contra os malfeitores? quem se porá ao meu lado contra os que praticam a iniqüidade?
17 U nless the LORD had been my help, my soul would have quickly dwelt with the dead.
Se o Senhor não tivesse sido o meu auxílio, já a minha alma estaria habitando no lugar do silêncio.
18 W hen I said, My foot slips, thy mercy, O LORD, held me up.
Quando eu disse: O meu pé resvala; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
19 I n the multitude of my thoughts within me, thy comforts delight my soul.
Quando os cuidados do meu coração se multiplicam, as tuas consolações recreiam a minha alma.
20 S hall the throne of iniquity have fellowship with thee, who creates toil under the guise of law?
Pode acaso associar-se contigo o trono de iniqüidade, que forja o mal tendo a lei por pretexto?
21 T hey gather themselves together as an army against the life of the righteous and condemn the innocent blood.
Acorrem em tropel contra a vida do justo, e condenam o sangue inocente.
22 B ut the LORD is my refuge, and my God is the rock of my trust.
Mas o Senhor tem sido o meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu alto retiro, e o meu Deus a rocha do meu refúgio.
23 A nd he shall bring upon them their own iniquity and shall cut them off in their own wickedness; yea, the LORD our God shall cut them off.
Ele fará recair sobre eles a sua própria iniqüidade, e os destruirá na sua própria malícia; o Senhor nosso Deus os destruirá.