Psalm 145 ~ Salmos 145

picture

1 Aleph I will extol thee, my God, my king, and I will bless thy name for ever and ever.

Eu te exaltarei, ó Deus, rei meu; e bendirei o teu nome pelos séculos dos séculos.

2 B eth Each day will I bless thee, and I will praise thy name for ever and ever.

Cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome pelos séculos dos séculos.

3 G imel Great is the LORD and greatly to be praised, and his greatness is unsearchable.

Grande é o Senhor, e mui digno de ser louvado; e a sua grandeza é insondável.

4 D aleth One generation shall praise thy works to another and shall declare thy mighty acts.

Uma geração louvará as tuas obras ã outra geração, e anunciará os teus atos poderosos.

5 H e I will speak of the beauty of the glory of thy majesty and of thy wondrous works.

Na magnificência gloriosa da tua majestade e nas tuas obras maravilhosas meditarei;

6 V au And men shall speak of the might of thy terrible acts, and I will declare thy greatness.

falar-se-á do poder dos teus feitos tremendos, e eu contarei a tua grandeza.

7 Z ain They shall proclaim the memory of thy great goodness and shall sing of thy righteousness.

Publicarão a memória da tua grande bondade, e com júbilo celebrarão a tua justiça.

8 C heth The LORD is gracious and full of compassion, slow to anger and of great mercy.

Bondoso e compassivo é o Senhor, tardio em irar-se, e de grande benignidade.

9 T eth The LORD is good to all; and his tender mercies shine over all his works.

O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias estão sobre todas as suas obras.

10 Jod Let all thy works praise thee, O LORD, and thy merciful ones bless thee.

Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor, e os teus santos te bendirão.

11 C aph They speak of the glory of thy kingdom and talk of thy power,

Falarão da glória do teu reino, e relatarão o teu poder,

12 L amed to make known to the sons of Adam his mighty acts and the glory of the magnificence of his kingdom.

para que façam saber aos filhos dos homens os teus feitos poderosos e a glória do esplendor do teu reino.

13 M em Thy kingdom is a kingdom of all ages, and thy dominion endures throughout all generations.

O teu reino é um reino eterno; o teu domínio dura por todas as gerações.

14 S amech The LORD upholds all that fall and raises up all those that are oppressed.

O Senhor sustém a todos os que estão a cair, e levanta a todos os que estão abatidos.

15 A in The eyes of all wait upon thee, and thou givest them their food in due season.

Os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu mantimento a seu tempo;

16 P e Thou dost open thine hand and satisfy the desire of every living thing.

abres a mão, e satisfazes o desejo de todos os viventes.

17 T zaddi The LORD is righteous in all his ways and merciful in all his works.

Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, e benigno em todas as suas obras.

18 K oph The LORD is near unto all those that call upon him, to all that call upon him in truth.

Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.

19 R esh He will fulfil the desire of those that fear him; he also will hear their cry and will save them.

Ele cumpre o desejo dos que o temem; ouve o seu clamor, e os salva.

20 S chin The LORD preserves all those that love him, but all the wicked he will destroy.

O Senhor preserva todos os que o amam, mas a todos os ímpios ele os destrói.

21 T au My mouth shall speak the praise of the LORD, and let all flesh bless his holy name for ever and ever.

Publique a minha boca o louvor do Senhor; e bendiga toda a carne o seu santo nome para todo o sempre.