Proverbs 11 ~ Provérbios 11

picture

1 A false balance is abomination to the LORD, but a just weight is his delight.

A balança enganosa é abominação para o Senhor; mas o peso justo é o seu prazer.

2 When pride comes, then comes shame, but with the humble is wisdom.

Quando vem a soberba, então vem a desonra; mas com os humildes está a sabedoria.

3 The perfection of the upright shall guide them in the way, but the perverseness of transgressors shall destroy them.

A integridade dos retos os guia; porém a perversidade dos desleais os destrói.

4 Riches shall not profit in the day of wrath, but righteousness shall deliver from death.

De nada aproveitam as riquezas no dia da ira; porém a justiça livra da morte.

5 The righteousness of the perfect shall straighten his way, but the wicked shall fall by his own wickedness.

A justiça dos perfeitos endireita o seu caminho; mas o ímpio cai pela sua impiedade.

6 T he righteousness of the upright shall deliver them, but transgressors shall be imprisoned in their own sin.

A justiça dos retos os livra; mas os traiçoeiros são apanhados nas, suas próprias cobiças.

7 When the wicked man dies, his hope perishes, and the hope of unjust men shall perish.

Morrendo o ímpio, perece a sua esperança; e a expectativa da iniqüidade.

8 The righteous is delivered out of the tribulation, and the wicked takes his place.

O justo é libertado da angústia; e o ímpio fica em seu lugar.

9 The hypocrite with his mouth destroys his neighbour, but the just are delivered with wisdom.

O hipócrita com a boca arruína o seu proximo; mas os justos são libertados pelo conhecimento.

10 When it goes well with the righteous, the city rejoices, and when the wicked perish, there are feasts.

Quando os justos prosperam, exulta a cidade; e quando perecem os ímpios, há júbilo.

11 B y the blessing of the upright the city is exalted, but it is overthrown by the mouth of the wicked.

Pela bênção dos retos se exalta a cidade; mas pela boca dos ímpios é derrubada.

12 He that is void of understanding despises his neighbour, but the intelligent man remains silent.

Quem despreza o seu próximo é falto de senso; mas o homem de entendimento se cala.

13 A talebearer reveals secrets, but he that is of a faithful spirit conceals the matter.

O que anda mexericando revela segredos; mas o fiel de espírito encobre o negócio.

14 When intelligence is lacking, the people shall fall, but in the multitude of counsellors there is salvation.

Quando não há sábia direção, o povo cai; mas na multidão de conselheiros há segurança.

15 With anxiety shall he that is surety for a stranger be afflicted, and he that hates suretiship shall live securely.

Decerto sofrerá prejuízo aquele que fica por fiador do estranho; mas o que aborrece a fiança estará seguro.

16 The gracious woman retains honour, and strong men retain riches.

A mulher aprazível obtém honra, e os homens violentos obtêm riquezas.

17 The merciful man does good to his own soul, but the cruel man troubles his own flesh.

O homem bondoso faz bem ã sua, própria alma; mas o cruel faz mal a si mesmo.

18 The wicked works a deceitful work, but to him that sows righteousness shall be a sure reward.

O ímpio recebe um salário ilusório; mas o que semeia justiça recebe galardão seguro.

19 As righteousness is unto life, so he that pursues evil pursues it unto his own death.

Quem é fiel na retidão encaminha, para a vida, e aquele que segue o mal encontra a morte.

20 They that are of a perverse heart are an abomination to the LORD, but such as are perfect in their way are his delight.

Abominação para o Senhor são os perversos de coração; mas os que são perfeitos em seu caminho são o seu deleite.

21 No matter how many covenants he has made with death, the wicked shall not be absolved, but the seed of the righteous shall escape.

Decerto o homem mau não ficará sem castigo; porém a descendência dos justos será livre.

22 As a gold ring in a swine’s snout, so is a fair woman which is without discretion.

Como jóia de ouro em focinho de porca, assim é a mulher formosa que se aparta da discrição.

23 The desire of the righteous is only good, but the hope of the wicked is wrath.

O desejo dos justos é somente o bem; porém a expectativa dos ímpios é a ira.

24 There are those who scatter, and more is added unto them; and there are those who withhold more than is just, but come to poverty.

Um dá liberalmente, e se torna mais rico; outro retém mais do que é justo, e se empobrece.

25 The soul who is a blessing unto others shall be made fat, and he that fills shall be filled also himself.

A alma generosa prosperará, e o que regar também será regado.

26 He that withholds the grain, the people shall curse him, but blessing shall be upon the head of him that sells it.

Ao que retém o trigo o povo o amaldiçoa; mas bênção haverá sobre a cabeça do que o vende.

27 He that seeks good early shall find favour, but unto him that seeks evil, it shall come upon him.

O que busca diligentemente o bem, busca favor; mas ao que procura o mal, este lhe sobrevirá.

28 He that trusts in his riches shall fall, but the righteous shall flourish as a branch.

Aquele que confia nas suas riquezas, cairá; mas os justos reverdecerão como a folhagem.

29 He that troubles his own house shall inherit the wind, and the fool shall be slave to the wise of heart.

O que perturba a sua casa herdará o vento; e o insensato será servo do entendido de coração.

30 The fruit of the righteous is a tree of life, and he that wins souls is wise.

O fruto do justo é árvore de vida; e o que ganha almas sábio é.

31 The righteous shall certainly be recompensed in the earth; how much more the wicked and the sinner!

Eis que o justo é castigado na terra; quanto mais o ímpio e o pecador!