Proverbs 15 ~ Provérbios 15

picture

1 A soft answer turns away wrath, but grievous words stir up anger.

A resposta branda desvia o furor, mas a palavra dura suscita a ira.

2 The tongue of the wise shall adorn wisdom, but the mouth of fools shall speak foolishness.

A língua dos sábios destila o conhecimento; porém a boca dos tolos derrama a estultícia.

3 The eyes of the LORD are in every place, beholding those who are evil and those who are good.

Os olhos do Senhor estão em todo lugar, vigiando os maus e os bons.

4 The wholesome tongue is a tree of life, but perverseness therein is a breach in the spirit.

Uma língua suave é árvore de vida; mas a língua perversa quebranta o espírito.

5 The fool despises his father’s chastening, but he that regards reproof shall become prudent.

O insensato despreza a correção e seu pai; mas o que atende ã admoestação prudentemente se haverá.

6 In the house of the righteous is much provision, but in the fruit of the wicked is trouble.

Na casa do justo há um grande tesouro; mas nos lucros do ímpio há perturbação.

7 The lips of the wise disperse wisdom, but the heart of the foolish does not so.

Os lábios dos sábios difundem conhecimento; mas não o faz o coração dos tolos.

8 The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD, but the prayer of the upright is his delight.

O sacrifício dos ímpios é abominável ao Senhor; mas a oração dos retos lhe é agradável.

9 The way of the wicked is an abomination unto the LORD, but he loves him that follows after righteousness.

O caminho do ímpio é abominável ao Senhor; mas ele ama ao que segue a justiça.

10 Chastening is grievous unto him that forsakes the way, but he that hates reproof shall die.

Há disciplina severa para o que abandona a vereda; e o que aborrece a repreensão morrerá.

11 Sheol and hell are before the LORD; how much more then the hearts of men?

O Seol e o Abadom estão abertos perante o Senhor; quanto mais o coração dos filhos dos homens!

12 The scorner does not love the one that reproves him, neither will he go unto the wise.

O escarnecedor não gosta daquele que o repreende; não irá ter com os sábios.

13 A joyful heart makes a beautiful countenance, but by sorrow of the heart the spirit is abated.

O coração alegre aformoseia o rosto; mas pela dor do coração o espírito se abate.

14 The heart of him that has understanding seeks wisdom, but the mouth of fools feeds on foolishness.

O coração do inteligente busca o conhecimento; mas a boca dos tolos se apascenta de estultícia.

15 All the days of the poor are difficult, but he that is of a good heart has a continual feast.

Todos os dias do aflito são maus; mas o coração contente tem um banquete contínuo.

16 Better is little with the fear of the LORD than great treasure and trouble therewith.

Melhor é o pouco com o temor do Senhor, do que um grande tesouro, e com ele a inquietação.

17 B etter is a dinner of vegetables where love is than a fatted calf and hatred therewith.

Melhor é um prato de hortaliça, onde há amor, do que o boi gordo, e com ele o ódio.

18 A wrathful man stirs up strife, but he that is slow to anger appeases strife.

O homem iracundo suscita contendas; mas o longânimo apazigua a luta.

19 The way of the slothful man is as a hedge of thorns, but the path of the righteous is made plain.

O caminho do preguiçoso é como a sebe de espinhos; porém a vereda dos justos é uma estrada real.

20 The wise son makes a glad father, but the foolish man despises his mother.

O filho sábio alegra a seu pai; mas o homem insensato despreza a sua mãe.

21 Folly is joy to him that is destitute of understanding, but the man who is intelligent walks uprightly.

A estultícia é alegria para o insensato; mas o homem de entendimento anda retamente.

22 Without counsel purposes are disappointed, but in the multitude of counsellors they are established.

Onde não há conselho, frustram-se os projetos; mas com a multidão de conselheiros se estabelecem.

23 A man has joy by the answer of his mouth, and a word spoken in due season, how good it is!

O homem alegra-se em dar uma resposta adequada; e a palavra a seu tempo quão boa é!

24 The way of life is uphill to the wise, that he may separate himself from Sheol below.

Para o sábio o caminho da vida é para cima, a fim de que ele se desvie do Seol que é em baixo.

25 The LORD will destroy the house of the proud, but he will establish the inheritance of the widow.

O Senhor desarraiga a casa dos soberbos, mas estabelece a herança da viúva.

26 The thoughts of the wicked are an abomination to the LORD, but the speech of the pure is pure.

Os desígnios dos maus são abominação para o Senhor; mas as palavras dos limpos lhe são aprazíveis.

27 He that is greedy of gain troubles his own house, but he that hates gifts shall live.

O que se dá ã cobiça perturba a sua própria casa; mas o que aborrece a peita viverá.

28 The heart of the righteous studies to answer, but the mouth of the wicked pours out evil things.

O coração do justo medita no que há de responder; mas a boca dos ímpios derrama coisas más.

29 The LORD is far from the wicked, but he hears the prayer of the righteous.

Longe está o Senhor dos ímpios, mas ouve a oração dos justos.

30 The light of the eyes rejoices the heart, and a good report makes the bones fat.

A luz dos olhos alegra o coração, e boas-novas engordam os ossos.

31 The ear that hears the reproof of life shall abide among the wise.

O ouvido que escuta a advertência da vida terá a sua morada entre os sábios.

32 He that refuses chastening despises his own soul, but he that hears reproof has an understanding heart.

Quem rejeita a correção menospreza a sua alma; mas aquele que escuta a advertência adquire entendimento.

33 The fear of the LORD is the instruction of wisdom, and before honour is humility.

O temor do Senhor é a instrução da sabedoria; e adiante da honra vai a humildade.