Proverbs 15 ~ Provérbios 15

picture

1 A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.

A resposta branda desvia o furor, mas a palavra dura suscita a ira.

2 T he tongue of the wise commends knowledge, but the mouth of fools gush out folly.

A língua dos sábios destila o conhecimento; porém a boca dos tolos derrama a estultícia.

3 Y ahweh’s eyes are everywhere, keeping watch on the evil and the good.

Os olhos do Senhor estão em todo lugar, vigiando os maus e os bons.

4 A gentle tongue is a tree of life, but deceit in it crushes the spirit.

Uma língua suave é árvore de vida; mas a língua perversa quebranta o espírito.

5 A fool despises his father’s correction, but he who heeds reproof shows prudence.

O insensato despreza a correção e seu pai; mas o que atende ã admoestação prudentemente se haverá.

6 I n the house of the righteous is much treasure, but the income of the wicked brings trouble.

Na casa do justo há um grande tesouro; mas nos lucros do ímpio há perturbação.

7 T he lips of the wise spread knowledge; not so with the heart of fools.

Os lábios dos sábios difundem conhecimento; mas não o faz o coração dos tolos.

8 T he sacrifice made by the wicked is an abomination to Yahweh, but the prayer of the upright is his delight.

O sacrifício dos ímpios é abominável ao Senhor; mas a oração dos retos lhe é agradável.

9 T he way of the wicked is an abomination to Yahweh, but he loves him who follows after righteousness.

O caminho do ímpio é abominável ao Senhor; mas ele ama ao que segue a justiça.

10 T here is stern discipline for one who forsakes the way: whoever hates reproof shall die.

Há disciplina severa para o que abandona a vereda; e o que aborrece a repreensão morrerá.

11 S heol and Abaddon are before Yahweh— how much more then the hearts of the children of men!

O Seol e o Abadom estão abertos perante o Senhor; quanto mais o coração dos filhos dos homens!

12 A scoffer doesn’t love to be reproved; he will not go to the wise.

O escarnecedor não gosta daquele que o repreende; não irá ter com os sábios.

13 A glad heart makes a cheerful face; but an aching heart breaks the spirit.

O coração alegre aformoseia o rosto; mas pela dor do coração o espírito se abate.

14 T he heart of one who has understanding seeks knowledge, but the mouths of fools feed on folly.

O coração do inteligente busca o conhecimento; mas a boca dos tolos se apascenta de estultícia.

15 A ll the days of the afflicted are wretched, but one who has a cheerful heart enjoys a continual feast.

Todos os dias do aflito são maus; mas o coração contente tem um banquete contínuo.

16 B etter is little, with the fear of Yahweh, than great treasure with trouble.

Melhor é o pouco com o temor do Senhor, do que um grande tesouro, e com ele a inquietação.

17 B etter is a dinner of herbs, where love is, than a fattened calf with hatred.

Melhor é um prato de hortaliça, onde há amor, do que o boi gordo, e com ele o ódio.

18 A wrathful man stirs up contention, but one who is slow to anger appeases strife.

O homem iracundo suscita contendas; mas o longânimo apazigua a luta.

19 T he way of the sluggard is like a thorn patch, but the path of the upright is a highway.

O caminho do preguiçoso é como a sebe de espinhos; porém a vereda dos justos é uma estrada real.

20 A wise son makes a father glad, but a foolish man despises his mother.

O filho sábio alegra a seu pai; mas o homem insensato despreza a sua mãe.

21 F olly is joy to one who is void of wisdom, but a man of understanding keeps his way straight.

A estultícia é alegria para o insensato; mas o homem de entendimento anda retamente.

22 W here there is no counsel, plans fail; but in a multitude of counselors they are established.

Onde não há conselho, frustram-se os projetos; mas com a multidão de conselheiros se estabelecem.

23 J oy comes to a man with the reply of his mouth. How good is a word at the right time!

O homem alegra-se em dar uma resposta adequada; e a palavra a seu tempo quão boa é!

24 T he path of life leads upward for the wise, to keep him from going downward to Sheol.

Para o sábio o caminho da vida é para cima, a fim de que ele se desvie do Seol que é em baixo.

25 Y ahweh will uproot the house of the proud, but he will keep the widow’s borders intact.

O Senhor desarraiga a casa dos soberbos, mas estabelece a herança da viúva.

26 Y ahweh detests the thoughts of the wicked, but the thoughts of the pure are pleasing.

Os desígnios dos maus são abominação para o Senhor; mas as palavras dos limpos lhe são aprazíveis.

27 H e who is greedy for gain troubles his own house, but he who hates bribes will live.

O que se dá ã cobiça perturba a sua própria casa; mas o que aborrece a peita viverá.

28 T he heart of the righteous weighs answers, but the mouth of the wicked gushes out evil.

O coração do justo medita no que há de responder; mas a boca dos ímpios derrama coisas más.

29 Y ahweh is far from the wicked, but he hears the prayer of the righteous.

Longe está o Senhor dos ímpios, mas ouve a oração dos justos.

30 T he light of the eyes rejoices the heart. Good news gives health to the bones.

A luz dos olhos alegra o coração, e boas-novas engordam os ossos.

31 T he ear that listens to reproof lives, and will be at home among the wise.

O ouvido que escuta a advertência da vida terá a sua morada entre os sábios.

32 H e who refuses correction despises his own soul, but he who listens to reproof gets understanding.

Quem rejeita a correção menospreza a sua alma; mas aquele que escuta a advertência adquire entendimento.

33 T he fear of Yahweh teaches wisdom. Before honor is humility.

O temor do Senhor é a instrução da sabedoria; e adiante da honra vai a humildade.